请安装我们的客户端

更新超快的免费小说APP

下载APP
终身免费阅读

添加到主屏幕

请点击,然后点击“添加到主屏幕”

逐浪中文网 www.zwzl.net,最快更新钏影楼回忆录最新章节!

,便可以看得懂日本书。我觉得不懂日本话,那倒没有大关系,反正我也无力可以到日本去留学。但是他还要教我们日语,像教他们的儿童一股,我有些受不住了。好容易有三个多月的光景,我于他们的文法,有些弄得明白了,日本书上的汉文比较多的,我也看得懂了,我辍了学,进行自修,比这日本和尚所教,还容易进步。李叔夏却还是勤恳的读下去,后来留学日本,得益颇多。至于马仰禹,未到三个月,即已不来了。

    我读过英文,也是处馆在尤家的时候,我们这几位老表,对于拍曲子到了厌倦的当儿,又想读英文了。欧风东渐,由上海吹到苏州,有许多青年,对于外国文跃跃欲试。但是苏州没有洋学堂,要进洋学堂读西文,除非要到上海去。但当时苏州的父老们都不愿意放子弟到上海去,因为上海是个坏地方,青年人一到上海去,就学坏了。不如清一位西文教师到家里来教教吧。

    可是苏州要请西文教师,也不容易,后来请得一人,我记得是姓顾,他是苏州电报局的电报生领班,也是在某一家绅士人家教英文。举荐的人说道:“他的英文很好,可以与外国人直接通话。”可是我们也莫名其妙。

    那时候,英文教科书,中国还没有哩,也由这位教英文的顾先生去办理。第一本“拍拉玛”,这是启蒙的,以后渐序而进,共有五本。你道这些英文课本是那里来的,乃是英国教印度小孩子读的,现在由印度而到中国,据说上海甚流行,初读是“一只猫”、“一只小山羊”,我们相顾而笑。苏州乡下也不养羊,不知小山羊是怎么样的。这一套英文课本,在商务印书馆初开张,未编教科书时,把它译注翻印了,名之曰“英文初阶”、“英文进阶”,销数以万计,实为商务印书馆发祥的刊物呢。

    这一次读英文,也有半年多,但是我终不能读得熟流,终觉得非常艰涩,生字终归拼错,这是因为我不能专心。试想我那时以教书为本业,虽然只有几个小学生,也很为劳神。有时为了博取膏火,补助生活之故,还要做些书院卷子。而且为了交际,常常的到茶馆里,或是朋友家里,高谈文艺,议论时政,我的野心一放不可收拾,那里还能专心致知的读英文呢?

    当尤氏弟兄兴高采烈的请先生教英文的时候,子青哥却不与其列。他说:“读外国文最好是要在年幼时候,那时记性好,人事少,到了我们这样的年纪,就难于专心了。”不过后来有许多“半路出家”而成就的,也是很多,但译书容易,而说话较难。子青哥确也有先见之明,三个多月后,尤氏弟兄也渐阑珊了,我也读了后面,忘了前面,狼狈不堪了。现在我的家庭中,只有我们一对老夫妇,不懂英语,下一代,再下一代,无男无女,无老无少,都是满口英语,还有通数国语言文字的,如果给我的前辈听到了,真要呵为用夏变夷呢。

    除了日文、英文之外,我还读过法文。教我法文的这位先生姓江(名已忘记),他是从前毕业于广方言馆的学生,也是苏州人,这位江先生性颇孤傲,不谐时俗,不然,他一个法文很好的人,何至于投闲置散,回到家乡来,当一个教法文的先生呢?他所收的学生,共为二十人,成为一班,都没有读过法文的,也都是年过十六岁的学生。我又怦然心动,想读法文了,可见我的不知自量,心无一定了。因听得人家说:法文在欧美极为重要,所有外交公文,都以法文为正则。而我还自恃读过英文,或者比较容易一些,那知越读越难,不到八个月,我又退下来了。

    法兰西文字,使人最困惑的,是每一名词,有它的公性,母性,谁知道这个字是属于公性、母性呢?我对于读法文,似乎比读英文还勤一点,但究竟是徒劳。那便是子青哥所说的年龄已大,记忆力不足,加以人事繁杂,终难于专心一志了。我们这一班读法文的同学中,只有两人是成功的,一位杨蕴玉,他是世家子,但可惜很早就逝世了。一位陆云伯,他是吴江人,是名画家陆廉夫(恢)的公子,后来进了上海徐汇法文学堂吧?在我写此稿时,年纪也近七十了,但他也不曾有过什么得意的职业。在我后来办小说杂志的时候,他给我译了不少法国小说,还有许多关于书画的笔记。(廉夫先生还赠了我一幅“秋星阁读书图”。)

    自此以后,我对于读外国文一事,只得放弃了。古人诗句云:“读书原是福”,我就没有这个福份,我当然是自己未能专心勤学,实在也是我的环境使然。但后来我在我的朋友中,见到许多半路出家的人,到二十多岁方始学习外国文者,居然也能译书。还有些在外国人所开设的洋行中就职的,于外国文虽然不大精通,而外国话却说得滚瓜烂熟,不觉自叹是个笨伯而已。

请安装我们的客户端

更新超快的免费小说APP

下载APP
终身免费阅读

添加到主屏幕

请点击,然后点击“添加到主屏幕”