请安装我们的客户端

更新超快的免费小说APP

下载APP
终身免费阅读

添加到主屏幕

请点击,然后点击“添加到主屏幕”

逐浪中文网 www.zwzl.net,最快更新一位女士的画像最新章节!

nbsp;   “这种思想方法跟你平常的不一样。”奥斯蒙德过了一会儿回答道。

    “我决定这一次尽量按照你的好恶办事。这是我以前常常忽略了的。”

    奥斯蒙德慢慢扭过头来,望着她,“你是不是想跟我吵嘴?”

    “没有,我尽量想跟你和好相处。”

    “这是再容易不过的,你知道,我自己不会跟人吵嘴。”

    “你想使我发怒的时候,你认为这是什么?”伊莎贝尔问。

    “我并不想使你发怒。如果以前有过,那也是世界上最自然的事。再说,我现在一点也没有这种意思。”

    伊莎贝尔笑了,“这没关系。我已经决定,今后不再发怒了。”

    “这是一项很出色的决定。你的脾气并不好。”

    “是的,并不好。”她把刚才读的一本书推开,随手拿起了帕茜丢在桌上的一条挂毯。

    “我没有跟你谈我女儿这件事,一部分原因就在这里,”奥斯蒙德说,他谈到帕茜经常用这样的称呼,“我怕遭到你的反对,因为你对这事也会有你的看法。我把小罗齐尔撵走了。”

    “你怕我给罗齐尔先生说情吗?你没发觉,我从没向你提到过他?”

    “我从没给你机会。近来我们很少谈话。我知道,他是你的一个老朋友。”

    “不错,他是我的一个老朋友。”伊莎贝尔对他,就像对手里的挂毯一样,毫不关心,但他是一个老朋友,那是事实,而且她不想在丈夫面前掩饰这种关系。他对这种关系总是采取鄙视的态度,这使她更加需要忠于它们,哪怕它们实际毫不足道,就像她跟罗齐尔的关系那样。她有时候会对它们产生一种温柔而眷恋的感觉,无非因为它们是属于她婚前的生活的。“但是在帕茜这件事上,我没有支持过他。”她接着补充道。

    “那还算幸运。”奥斯蒙德说。

    “我想,你是说对我还算幸运。对他,这是无所谓的。”

    “现在不必再谈他了,”奥斯蒙德说,“我对你说过,我已把他撵出去了。”

    “是的,不过一个情人在外边,也还是一个情人。有时甚至更不好办。罗齐尔先生仍抱着希望。”

    “让他去希望吧,我并不反对!我的女儿只要安心坐着,就可以成为沃伯顿勋爵夫人。”

    “你对这事很满意吧?”伊莎贝尔问,口气很简单,几乎不带一点感情色彩。她决定不表示任何态度,因为奥斯蒙德往往出其不意,把她表示的态度拿来反对她。她意识到他念念不忘要使他的女儿成为沃伯顿勋爵夫人,这是她近来一直在思索的问题。但她只是把它放在心里,在奥斯蒙德公开说出口之前,她什么也不想表示。她还不能完全相信,他准备不惜一切争取沃伯顿勋爵,奥斯蒙德家的人是不大肯化这种力气的。吉尔伯特经常吹嘘,在他眼里,一切都没什么了不起,哪怕世界上最显赫的人,他也得跟他平起平坐,他的女儿即使想嫁一个王子,也唾手可得。因此,如果他公然说,他想得到的只是沃伯顿勋爵,要是让他跑掉,就不容易找到第二个这样的人选,那么,这未免跟他日常的言论有些脱节,何况他一向表示,他从来是言行一致的。如果他的妻子愿意给他当桥梁,帮他跨过这难关,他一定会大喜过望。但相当奇怪的是,尽管一小时以前,伊莎贝尔还在想方设法,要取得他的欢心,现在当她跟他面对面的时候,她却不想迁就他,给他当这种桥梁。她还完全明白,她的问题会在他心头产生什么后果,那就是一种使他感到屈辱的作用。但没有关系,他是非常善于羞辱她的,而且他还善于等待有利的时机,但在一些无关紧要的小事上,他有时会不予计较,轻轻放过,显得不可理解似的。伊莎贝尔也许只能利用这种无关紧要的小事,因为她在一些关键问题上捞不到机会。

    不过这一次奥斯蒙德却没有弄虚作假:“我非常满意,这会是一门了不起的亲事。何况沃伯顿勋爵还有另一个好处,他是你的老朋友。跟我们攀亲戚,他应该会感到愉快。真奇怪,追求帕茜的人都是你的老朋友。”

    “这是很自然的,他们要来看我,来了以后,就会遇到帕茜。看到了她,他们会爱上她,这也是很自然的。”

    “我也这么想。不过你没有义务非这么办不可。”

    “要是她能嫁给沃伯顿勋爵,我也很高兴,”伊莎贝尔继续说,态度很坦率,“他是一个非常好的人。不过你说,她只要安心坐着。也许她不会安心坐着,如果她失去了罗齐尔先生,她可能会跳起来!”

    奥斯蒙德似乎并不把这当一回事。他坐在那儿,注视着炉火。“帕茜不会不愿意当一位贵族夫人,”他随即说,口气是比较温柔的。“何况她一向希望获得别人的好感。”他又说道。

    “也许是获得罗齐尔先生的好感。”

    “不,获得我的好感。”

    “我想,对我也有一点儿。”伊莎贝尔说。

    “是的,她对你很崇拜。不过她听我的话。”

    “如果你有这把握,那很好。”她继续道。

    “不过,”奥斯蒙德说,“我们那位高贵的客人得先开口才好。”

    “他对我说过了。他有一次告诉我,如果他相信她喜欢他的话,他会感到非常愉快。”

    奥斯蒙德很快转过头来,但起先没说什么,过了一会儿,才严厉地问道:“你为什么不告诉我?”

    “我没有机会讲。你知道我们是怎么生活的。我这是第一次得到机会说这话。”

    “你有没有跟他谈到罗齐尔?”

    “谈到一点儿。”

    “那是不太必要的。”

    “我想最好让他知道,这样……这样……”伊莎贝尔没说下去。

    “怎么样?”

    “他可以采取相应的行动。”

    “你的意思是他可以退出去?”

    “不,他应该趁早快些进行。”

    “现在得到的效果看来不是这样。”

    “你应该有些耐心,”伊莎贝尔说,“你知道,英国人是怕羞的。”

    “这一位可不然。他向你求婚的时候不是这样。”

    她一直怕奥斯蒙德提起这件事,它使她感到不愉快。“请你原谅,他是非常怕羞的。”她说。

    他暂时没回答什么,只是拿起一本书随便翻着。伊莎贝尔一言不发,坐在那儿端详帕茜的挂毯。“你对他有很大的影响,”奥斯蒙德终于说道,“这件事只要你真心想办,你是能使他提出来的。”

    这话使伊莎贝尔听了更不愉快,但她觉得,她的丈夫这么说也是很自然的,况且这话归根结底跟她对自己说的并无多大不同。“为什么我对他有影响?”她问,“我为他干过什么,他才非得听我的不可?”

    “你拒绝过他的求婚。”奥斯蒙德说,眼睛仍看着书本。

    “我并不认为这件事有多大意义。”伊莎贝尔回答。

    他随即把书扔下,站了起来,倒背着两手,立在炉火前面。“好吧,”他说,“我认为这件事全在你的手里。我把它交给你了。只要你有一点诚意,你是可以办成功的。你自己考虑吧,不要忘记,我把希望寄托在你身上。”他等了一会儿,让她有时间回答他的话,但她什么也没说,于是他立即走出了客厅。

    * * *

    [1] 十九世纪在意大利实行的一种税收,曾多次引起政治风波,被迫废除,但至七十年代仍由议会通过法令予以实行。

请安装我们的客户端

更新超快的免费小说APP

下载APP
终身免费阅读

添加到主屏幕

请点击,然后点击“添加到主屏幕”