请安装我们的客户端

更新超快的免费小说APP

下载APP
终身免费阅读

添加到主屏幕

请点击,然后点击“添加到主屏幕”

逐浪中文网 www.zwzl.net,最快更新一位女士的画像最新章节!

人喜爱,很聪明。我觉得,他的优点,他所表现的品质,已经大大超过他的缺点。”

    “我对你的未来怀有一种美丽的幻想,”拉尔夫说,没有回答她的话,“我一直在为你设想一种崇高的命运,我对这事感到兴趣。但在那里完全没有你现在那样的情况,你不应该这么容易、这么快就摔下来。”

    “你说,摔下来?”

    “是的,它表现了我对这事的看法。在我的心目中,你是在蔚蓝的天空中高高翱翔,在光芒万丈的云端中,在人们的头顶上飞行。突然有人向上抛了一朵已经凋谢的玫瑰花——它抛了上去,可是根本达不到你的高度——你就一头栽下来,掉到了地上。这使我感到委屈,”拉尔夫鼓足了勇气说,“仿佛我自己掉了下来!”

    痛苦和迷惘的神色在对方脸上变得浓厚了。“你的话我一点也不理解,”她重复着她已经说过的话,“你说你在为我设想我的未来,你对这感到兴趣——我不明白这意思。不要太感到兴趣了,否则我会以为你在拿我消遣呢。”

    拉尔夫摇摇头,“你不相信我对你抱有很大的希望,这我不怕。”

    “你所说我的翱翔和飞行,这是指什么?”姑娘问,“我还从来没有达到过我现在的高度。一个女孩子飞行的最高点就是结婚——跟一个她心爱的人结婚。”可怜的伊莎贝尔说,走上了道德说教的歧途。

    “我现在不同意的,只是你爱上了我们所谈到的那个人,亲爱的表妹!我得说,你嫁的人应该有更生动、更宽广、更丰富的性格。”拉尔夫迟疑了一会儿,然后又补充道:“我不能排除我的感觉,我总觉得奥斯蒙德显得……嗯,太渺小。”他讲最后这句话的时候,有些提心吊胆,他怕她的怒火又会爆发出来。但出乎他的意料,她很平静,她的神情说明她在思考这些话。

    “渺小?”她用郑重的口气问。

    “我觉得他狭隘,自私。他把自己看得那么了不起!”

    “他的自尊心很强。对这一点,我并不责怪他,”伊莎贝尔说,“只有尊重自己的人,才会尊重别人。”

    她这种心平气和的口气,一时间似乎使他又恢复了信心。“是的,不过一切都是互相联系的,一个人应该意识到他和别人的关系。但我觉得,奥斯蒙德先生不理会这点。”

    “我关心的主要只是他对我的态度,在这方面他是无可非议的。”

    “他一切都从自己的兴趣出发,”拉尔夫继续说,努力思考着怎样把吉尔伯特·奥斯蒙德那些邪恶的特点解释得非常透彻,同时又不致使自己受到怀疑,仿佛是在故意诋毁他。“他对事物的判断和评价,赞成和否定,完全从他自己出发。”

    “那么,只要他的趣味是美好的,这还是值得欢迎的。”

    “它确实是美好的,因为它使他选择了你做他的妻子。但是你有没有看到过美好的趣味——真正美好的趣味——遭到拂逆的情况?”

    “我希望我的命运永远不致使我不能满足我丈夫的趣味。”

    听到这些话,拉尔夫突然情不自禁地叫了起来:“啊,那是任性,你不值得那么做!你是不应该用那种尺度来衡量的——你应该有更好的命运,不是去迎合一个一无成就的半吊子艺术家的爱好!”

    伊莎贝尔一下子站了起来,拉尔夫也站了起来,两个人面对面站了一会儿,仿佛他发出了挑战,或者侮辱了她。“你太过分了。”她简单地咕哝道。

    “我说的是我心里所想的——我这么说是因为我爱你!”

    伊莎贝尔脸色发白了:难道他也列入了那个讨厌的行列?她突然希望尽快把他排除出去。“那么你也不是毫无私心的!”

    “我爱你,但我不抱任何希望。”拉尔夫赶紧说,勉强笑了笑。他觉得,最后那句话已超出了他希望表达的范围。

    伊莎贝尔走了几步,站在那里,望着阳光灿烂而寂静无声的园子,但过了一会儿,她又走回到他身边。“我想,你的话可能是过于绝望造成的。我不了解它的意义——不过那没关系。我不想跟你辩论,我也不可能那么做,我只是想听听你怎么讲。你努力向我解释,我非常感激,”她温和地说,仿佛刚才使她一跃而起的怒火已经熄灭了。“你竭力向我发出警告,你做得很对,因为你确实感到有危险。但我不能考虑你说的这些话,我要尽快地忘记它们。希望你也尽量忘记它们,你尽了你的责任,在这方面没有人能超过你。我不能向你解释我的感觉,我的信念,即使我能,我也不想讲。”她停了一会儿,然后继续说下去,口气有些前后不一致,这是连拉尔夫也觉察得到的,尽管他一心想从她的话中发现一些让步的迹象。“我无法了解你对奥斯蒙德先生的看法,我不能认为那是对的,因为我看到的情况完全不同。他的价值不大,确实不大,他是把一切名利地位都不放在眼里的人。如果你说的他的‘渺小’是指这个而言,那么他确实像你所说是渺小的。但我认为这是伟大的——这是我知道的最伟大的东西。我不想为一个即将跟我结婚的人和你辩论,”伊莎贝尔又声明道,“我丝毫也不想为奥斯蒙德先生辩护,他也不致这么经不起批评,需要我来替他辩护。也许甚至你也会觉得奇怪,我谈到他的时候这么平静,这么冷淡,好像他是一个跟我无关的人。我根本不想跟任何人谈论他,除了你。在你跟我讲了那么一些话以后,我不妨对你作一次回答。请问,你是不是希望我为了金钱结婚——那种人们称作有远大抱负的结婚?我的抱负只有一个,那就是能够按照美好的感情来行动。我有过其他的抱负,但它们都过去了。你埋怨奥斯蒙德先生,是不是因为他没有钱?那正是我喜欢他的地方。我很幸运,我有足够的钱,我从来没有像今天这样为我的富有感到高兴。有时候,我真想跑到你父亲的坟前去跪下,也许他给我钱的时候没有想到,他做了一件多么好的事,他使我可以嫁给一个贫穷的人——一个在贫穷面前保持着尊严的人,一个视富贵如浮云的人。奥斯蒙德先生从来不想向上爬,从来不想出人头地——世俗的荣誉不在他心上。如果那是狭隘,那是自私,那么这是很好的。我不怕这些字眼,我甚至不觉得难过,我遗憾的只是你所产生的误解。其他人可以误解,但是你不应该。你是可以了解一个高尚的人的——你能了解一颗美好的心。奥斯蒙德先生从来不会犯这种错误!他知道一切,理解一切,他有最亲切、最温柔、最高尚的精神。你形成了一些错误的观念,这很可惜,但是我也没有办法,这是你的事,不是我的事。”伊莎贝尔停了一会儿,看看她的表兄,目光中闪耀着一种跟她那审慎的平静的态度相矛盾的情绪——这是一种混合的情绪,它包含着由他的话所引起的愤怒和痛苦,同样也包含着自尊心受到伤害的心理,因为她觉得在她所选择的人身上,除了高尚和纯洁之外,别无其他,她需要使这一点得到承认。虽然她住了口,拉尔夫没说什么,他看到她的话还没有完。她是庄严的,但也是焦急不安的,她显得心平气和,但心里却在暗暗激动。“你希望我嫁给怎么样一个人呢?”她倏地问,“你谈到了翱翔和飞行,但一个人结了婚,就得回到地面上来。人有人的感情和需要,他的胸膛里有一颗心,他必须跟一个特定的个人结合。你的母亲对我不能跟沃伯顿勋爵达成更好的谅解,始终不能宽恕我,她听到我的订婚,吃了一惊,因为我竟然满足于这样一个人,他不具备沃伯顿勋爵的任何优越条件——没有财产,没有称号,没有荣誉,没有房子,没有土地,没有地位,没有名望,没有一切光辉的东西。但正是这种一无所有的状况,使我感到满意。奥斯蒙德先生只是一个人——他不是一个阔气的有产者!”

    拉尔夫全神贯注地听着,好像她讲的每一句话都值得深思似的。其实他的心思只有一半用在她的话上,其余他只是在使自己适应那个强烈的总的印象:她具有热烈而坚定的信念。她错了,但她是真诚的,她迷了路,但她坚定不渝。她为吉尔伯特·奥斯蒙德创造了一套美丽的理论,这是完全符合她的性格的,她爱他不是因为他实际拥有什么,而是因为她给他的一无所有披上了一件金光闪闪的外衣。拉尔夫想起了他对他父亲说过的话,他说他希望让伊莎贝尔获得一种能使她的幻想得到满足的力量。他这么做了,这位少女也就充分运用了她所获得的权利。可怜的拉尔夫感到痛心,感到羞耻。伊莎贝尔以低沉庄严的充满信心的声调说出了她最后的话,这实际已使讨论不必再继续下去。于是她转身向屋里走去,正式结束了谈话。拉尔夫走在她的旁边,他们一起来到院子里,走到宽大的楼梯前面。拉尔夫站住了,伊莎贝尔也停下来,向他转过脸去,脸色显得非常兴奋,那是一种坚定而固执的感激的表情,因为他的反对使她对自己的行为获得了更鲜明的概念。“你不上去用早饭吗?”她问。

    “不,我不想吃早饭,我不饿。”

    “你应该吃一点,”姑娘说,“你不能靠空气生活。”

    “我主要得靠空气,我得回花园去,再吸一口新鲜空气。我跟你走到这儿来,只是为了对你说一句话。去年我向你说过,如果你遇到了不幸,我会觉得我犯了一个大错误。我今天的感觉就是这样。”

    “难道你认为我遇到了不幸吗?”

    “一个人走上了歧途,就是遇到了不幸。”

    “很好,”伊莎贝尔说,“你放心,我永远不会为我的不幸来向你诉苦!”于是她走上了楼梯。

    拉尔夫站在那儿,两手插在口袋里,眼睛怔怔地望着她。这时他蓦地感到,隐藏在院子深处高大围墙内的寒气正向他袭来,他打了个寒噤,于是赶紧走回花园,用佛罗伦萨的阳光来作自己的早餐了。

    * * *

    [1] 乔万尼·洛伦佐·伯尼尼(1598—1680),意大利雕刻家,对欧洲的雕塑艺术曾发生深刻影响,形成了所谓伯尼尼风格。

    [2] 南美旧地名,在阿根廷和智利最南端。

请安装我们的客户端

更新超快的免费小说APP

下载APP
终身免费阅读

添加到主屏幕

请点击,然后点击“添加到主屏幕”