请安装我们的客户端

更新超快的免费小说APP

下载APP
终身免费阅读

添加到主屏幕

请点击,然后点击“添加到主屏幕”

逐浪中文网 www.zwzl.net,最快更新荒凉山庄最新章节!

sp; “那的确不必了,”累斯特爵士说这话的时候,那种神气十足的样子,真是笔墨难以形容,因为他觉得钢铁大王未免太会说话了。

    “真是不必说了,累斯特爵士。问题是,我儿子和露莎都很年轻。我的道路是自己闯出来的,我儿子的道路也要由他自己去闯,因此,他在目前是绝对不能结婚的。可是,假如我同意他和那个漂亮姑娘订婚,而那个姑娘也愿意和他订婚,那么我现在就要坦率地说,我想提出她必须离开切斯尼山庄这样一个条件,我相信,在这一点上,累斯特爵士和德洛克夫人是会理解和原谅我的。因此,在我和我儿子进一步谈这件事情以前,我想冒昧地跟你们两位说一下,如果她离开这里会引起不便或者你们不同意这样做,那么,我就先不跟他谈,尽量往后拖一拖,维持目前的关系。”

    离开切斯尼山庄!提出一个条件!累斯特爵士从前担心的那些事情,什么瓦特·泰勒啦,什么钢铁区的那些专搞火炬游行的人啦,一下子全都钻到他脑子里,他气得连白头发,甚至连胡子都快竖起来了。

    “朗斯威尔先生,我是不是应该这样理解你的意思,”累斯特爵士说,“同时夫人是不是也应当这样理解你的意思,”他特地把她拉进来,首先是为了表示殷勤,其次是为了慎重起见,因为他认为她是有眼力的,“你认为这个姑娘太好了,不应当呆在切斯尼山庄,或者是,切斯尼山庄可能辱没了她。”

    “当然不是这个意思,累斯特爵士。”

    “我听了很高兴,”累斯特爵士的态度显然是非常高傲。

    “朗斯威尔先生,”夫人一边说,一边为了告诫累斯特爵士,微微打了个手势,仿佛累斯特爵士是一只苍蝇似的,“请你解释一下,那是什么意思。”

    “好吧,德洛克夫人。我正要给你们两位解释解释呢。”

    夫人经过一番磨炼,已经养成了不露声色的习惯,但是她太聪明、太敏感了,有时候还是会流露出来;不过她现在已经冷静下来,便转过脸去对着客人——那位客人就像画像中的撒克逊人似的,眉宇中流露出一种坚强有力和刚毅不拔的神色——仔细地听着他说话,有时还微微低下头来。

    “德洛克夫人,我是一个女管家的儿子,在这所房子附近度过了我的童年。我母亲已经在这里住了五十年,大概将来还要死在这里。她提供了一个榜样,也许实际上还是个很好的榜样,说明在这个岗位上的人是勤勤恳恳,忠心耿耿的,在这一点上,英国很可以引为骄傲,不过,无论是哪个阶层的人,都不可能独占全部的荣誉或全部的功劳,因为这个例子说明双方都有高贵的品质,在大人物那方面有,在小人物那方面也同样有。”

    累斯特爵士听他把事务的准则说成这个样子,便轻轻哼了一声,不过,他是个爱惜荣誉、追求真理的人,还是大大方方地承认——尽管没有说出口,钢铁大王的提法倒是有些道理的。

    “请原谅我太直言了,可是我不希望人家误解我,”他说到这里稍微用眼角看了看累斯特爵士,“以为我觉得母亲在这里当管家就丢面子,或者对切斯尼山庄和这个家庭缺乏应有的敬意。当然,我很有理由希望——德洛克夫人,事实上我一直就希望——我母亲做了这么多年工作,总可以告老回家,跟我在一起,度过她的晚年。可是,我知道,要把她和你们拆开,一定会使她非常伤心,所以我很早以前就打消了这个想头。”

    听说朗斯威尔太太会被偷偷接走,离开这个本来是她的家的家庭,而到一个什么钢铁大王的家里去度过晚年,累斯特爵士又摆起架子来了。

    “我从前当过学徒,也当过工人,”来客接着说下去,他的态度谦虚而爽朗,“多少年来,一直靠工资过活,而且,为了深造起见,还要靠自己自修。我的女人是一个工头的女儿,只受过普通的教育。除了我刚才说的这个儿子以外,我们还有三个女儿。我们既然比较幸运,能够使他们得到比我们好的机会,我们就让他们受好教育,非常好的教育。我们最关心和感到最高兴的,就是设法让他们将来对任何职务都胜任愉快。”

    这个做父亲所说的这一番话,未免有点自夸,这好像是说他心里还有一句话:“甚至连切斯尼山庄的职务都能胜任。”因此,累斯特爵士的架子就摆得更大了。

    “德洛克夫人,在我住的那个地方和我那个阶级,这种事情是常见的,所谓门户不当的婚姻,在我们那里也不比别的地方少。常常听到儿子对父亲说,他爱上了一个姑娘,比方说爱上了工厂某个女工。那个做父亲的虽然从前也在工厂里干过活儿,他刚一听到这个消息,很可能有点失望。因为他很可能另有打算。不过,结果常常是这样:做父亲的打听清楚这个姑娘人品很端正以后,就对他儿子说:‘我必须问清楚,你对这件事的态度是不是很认真。因为这是你们两人的终身大事。因此,我想让这个姑娘受两年教育。’或者,也可能这样说:‘我准备把这个姑娘送到你姐妹上学的那个学校去读书,你得向我保证,在一定时期内,只能和她见面若干次。如果,到了学业结束的时候,她已经受了很好的教育,和你取得平等的地位,而你们两人又都没有变心,那么,我就促成你们的好事。’夫人,我讲的这些事情,确实是有的,我觉得,我也可以按照这个办法去做。”

    神气十足的累斯特爵士发火了。样子很沉着,但很可怕。

    “朗斯威尔先生,”累斯特爵士说,他的右手插在蓝上衣的胸襟里——走廊里他那张画像就是这种神气十足的姿势——“难道你把切斯尼山庄和——”说到这里,他气得几乎讲不出话来,但是他克制住了自己,“——和工厂等同起来吗?”

    “累斯特爵士,这是两个完全不一样的地方,这一点用不着我多说;可是,就受教育而论,我想,这两个地方是可以等同起来的。”

    累斯特爵士用他那威风十足的眼睛,看了看大客厅的一头,又看了看另外的一头,这时候,他才相信,他不是在做梦。

    “先生,你知不知道,夫人——我的夫人——留在身边使唤的这个姑娘,曾经在猎园外面的农村学堂里念过书?”

    “累斯特爵士,这个我知道。那是个很好的学堂,而且还得到这个家庭很大的资助。”

    “那么,朗斯威尔先生,”累斯特爵士回答说,“我真不明白,你为什么要提出这个要求。”

    “累斯特爵士,如果我说,”钢铁大王有点脸红了,“我认为这个农村学堂教的东西对我儿媳妇来说还不够理想,你是不是能明白一点呢?”

    这时候,德洛克的脑子里好像万马奔腾,从切斯尼山庄那所到今天还原封未动的农村学堂,想到社会的整个体制,又从社会的整个体制,想到这个体制正在分崩离析(因为像钢铁大王、铅皮霸王以及诸如此类的人,不肯安分守己,擅自离职;而按照累斯特爵士仓促想出来的逻辑,他们本来呆在什么职位上,就应当一直呆到老死),接着又想到他们还教育别人,让他们也离开自己的职位,就这样,土地的界标废除了,水闸打开了,其他种种事情也都来了。

    “夫人,请原谅,请允许我插一句话,”因为夫人刚才微微做了个手势,好像想要说话。“朗斯威尔先生,我们对责任的看法,对职位的看法以及对教育的看法——总之,我们所有的看法——都是针锋相对的,我们继续讨论下去,只会引起你的反感和我的反感。这个姑娘受到夫人的关怀和宠爱,那是一件很荣幸的事情。如果她不愿意接受夫人的关怀和宠爱,或者说,如果她受到某人的影响,而那人根据自己独特的见解——请允许我说,那人确实是根据自己独特的见解的,尽管我愿意承认,他大可不必和我取得一致的看法——而那人根据自己独特的见解,不让她接受夫人的关怀和宠爱,那么,她随时都可以离开这里。你刚才说的话很坦率,我们很感激你。不过,我们不会因为你说的这番话,而改变对这个姑娘的态度。我们只能这样说了,不能答应什么条件;这件事情就谈到这里,我们请你不要再说下去了。”

    客人沉默了一会儿,好让夫人说话,可是她什么也没说。于是,他就站起来,回答说:

    “累斯特爵士,德洛克夫人,你们接待了我,我很感激,我现在只好说,我要劝劝我儿子暂时克制一下。再见吧!”

    “朗斯威尔先生,”累斯特爵士说话的时候,显得很有绅士风度,“时间已经晚了,路上也很黑。我希望你不那么忙,让我和夫人稍尽地主之谊,招待你哪怕在切斯尼山庄住一夜也好。”

    “我也是这个意思,”夫人添了一句。

    “我非常感激你们,可是明天早上我得准时到一个很远的地方,所以不得不连夜赶路。”

    钢铁大王说着就站起来告别了;在他离开客厅的时候,累斯特爵士摇了摇手铃,夫人也站起来了。

    夫人回到寝室以后,就在壁炉旁边坐下来,想着心事,也不理会鬼道上的脚步声,只顾用眼睛盯着露莎。露莎这时正在里屋写字,于是,夫人就把她叫来。

    “你过来,孩子,别瞒我。你是爱上什么人了吗?”

    “哦!夫人!”

    夫人看着她低下了头,羞得满脸涨红,便微笑着说。

    “他是谁呀?是朗斯威尔太太的孙子吗?”

    “是的,夫人,请您原谅。可是,我现在还不知道是不是真爱上了他。”

    “还不知道,你这小傻瓜!难道你不知道他已经爱上了你吗?”

    “夫人,我想他是有点喜欢我,”露莎忽然哭起来了。

    站在这个农村姑娘身边,用慈母般的手抚弄着她的黑发,用体贴入微的眼神瞅着她的,是德洛克夫人吗?噢,是的,当然是她!

    “听我说,孩子。你很年轻,也很老实,我相信,你对我是忠心的。”

    “可不是吗,夫人。说实在的,为了表示我对您多么忠心,什么事情我都愿意去做。”

    “那么,露莎,我想,你现在还不打算离开我吧。甚至为了爱情,也不会离开我吧。”

    “不会,夫人!噢,不会的!”这时候,露莎才抬起头来,她想到要和夫人分开,似乎吓了一跳。

    “相信我,孩子。别怕我。我希望你快活,我还要想办法让你快活——如果说我在这个世界上还能让别人快活的话。”

    露莎又流下了眼泪,她跪在夫人跟前,吻着夫人的手。夫人握着露莎拉着她的那只手,站在那里,眼睛直直地望着炉火,把露莎那只手放在自己手里抚弄着,后来,她渐渐撒开了手。露莎看见她直发愣,就轻轻地走开了;可是,夫人的眼睛仍然注视着炉火。

    她在寻找什么呢?寻找那已经不存在的什么人的手?寻找那根本就不存在的什么人的手?还是寻找那可能改变她整个生活的什么人的魔术似的抚摸?或者,她是不是在听鬼道上的脚步声,捉摸那脚步声最像谁?是男人的?是女人的?还是一个小孩越来越近的啪哒啪哒的脚步声?她一定是有什么不快的心事,要不然,这么高傲的一位夫人怎么会把里里外外的房门关起来,独自坐在壁炉旁边发愁呢?

    第二天,伏龙妮亚就走了,其他的亲戚也在午饭前离去。吃早饭的时候,累斯特爵士说,通过朗斯威尔先生这个人可以看出,土地的界标取消了,水闸打开了,社会的体制也分崩离析;那一帮亲戚听了这话,没有一个不吃惊,而且没有一个不气愤。他们把这种情形归罪于当权的威廉·巴菲的软弱无能,并且肯定地认为,自己被欺骗了,被亏待了,因而失去了在国家里的立足点——失去了养老金——或是失去了别的什么东西。至于伏龙妮亚,她在累斯特爵士扶着她走下宽大的台阶时,还滔滔不绝地谈着这件事情;那气愤的态度,好像英国北部发生了大规模的暴动,要把她的胭脂盒和珍珠项链抢走似的。就这样,在侍女和仆从的忙乱声中——不论这些穷亲戚生活多么困难,他们都得养着侍女和仆从,因为这是他们的一种排场——这些穷亲戚随着四面八方的风,各奔前程;而今天,在这凄凉寂静的山庄附近,一阵寒风吹得树上的叶子纷纷飘落,仿佛是那些亲戚都变成落叶似的。

    * * *

    (1)

    原文是“Blood will cry”,这句话是从《新约全书·路加福音》第19章第40节“Stone will cry

    out”(“石头一定要吵出来”——意即事情一定会暴露)一语引申出来。Blood(血液)应作“血亲”解,意思是总有人知道上等人也有穷亲戚。紧接的一句“……杀了人……暴露出来”(原文:Murder

    will out)也是这个意思。

    (2) 法语,即“被保护人”之意。

请安装我们的客户端

更新超快的免费小说APP

下载APP
终身免费阅读

添加到主屏幕

请点击,然后点击“添加到主屏幕”