请安装我们的客户端

更新超快的免费小说APP

下载APP
终身免费阅读

添加到主屏幕

请点击,然后点击“添加到主屏幕”

逐浪中文网 www.zwzl.net,最快更新诺斯特罗莫最新章节!

nbsp;  从“统一意大利”客栈咖啡厅的窗户往里看,屋里坐满了皮肤黝黑、蓄着胡须的铁路工人。在房子的另一边,就是英国人在的那边,老乔治奥带着两个女儿站在门口,女儿一边一个。他没戴帽子,满头浓密的白发,就如同白雪皑皑的伊格罗塔峰一样。古尔德夫人让马车停下。她很少错过与受自己保护的人说话的机会;此外,天很热,灰尘很大,再加上她也很兴奋,所以感到了口渴。她想要一杯水。乔治奥让孩子进屋去拿,自己则走向夫人,布满皱纹的脸上露出笑容。他不常看到自己的女恩人,虽然是恩人,但毕竟是个英国女人——这让他感到有点遗憾。他为妻子不能出来表示歉意。天气很坏;她受不了——他轻轻地敲了敲自己宽厚的胸脯。她那天只能坐在椅子里。

    德科德龟缩在座位的角落里,心情沮丧地看着受古尔德夫人照顾的老革命家,突然他问道——

    “喂,加里波第的信徒,你怎么看局势?”

    老乔治奥好奇地看着他,谦恭地说部队的步调很整齐。独眼龙巴里奥斯和副官在短时间内就把新兵训练成这样,简直就是奇迹。这些刚刚抓来的印第安人,进步很快,已经是步兵了;看上去吃得不错,而且穿着全套军装。“军装!”他重复了一遍,面带遗憾的微笑。他那双镇定的、敏锐的眼睛中悄悄地流露出一丝对残酷往昔的回忆。在他当战士的时代,在巴西的森林里或是在乌拉圭的平原上,战士们与暴君作战,饿了吃半生没有盐的牛肉,半裸着身体,经常拿匕首和木棍当武器用。“但我们打败了压迫者。”他骄傲地做出了结论。

    过了一会儿,他的面色变得阴沉下来;他做了个气馁手势;但他又说,他已经让一名军士拿新步枪给他看了。他打仗时没有这样的武器;如果巴里奥斯不能……

    “对,对,”何塞急了,几乎用颤抖的声音打断他的话,“我们是安全的。维奥拉先生是个老兵。新步枪威力极大——对不对。亲爱的马丁,你完成了使命,这让人感到敬佩。”

    德科德懒洋洋地倚靠在座位上,凝视着老维奥拉。

    “哈!是的。一位老兵。但你到底为谁打仗呢?”

    古尔德面向两个女孩弯下身子。琳达小心翼翼地拿盘子端出一杯水;吉塞尔把匆忙捆扎起来的一束花朵递给夫人。

    “为了人民。”老维奥拉郑重地说,面部表情严峻。

    “说到底,我们也是人民。”

    “是的,”老维奥拉恶狠狠地咕哝道,“他们是在为你们打仗。他们是盲目的。他们是奴隶!”

    这时,年轻的铁路公司职员斯卡夫从英国人的宿舍门里走了出来。他坐着火车头从前方工地沿着铁路线来到铁路总部,刚洗完澡换完衣服。他是个可爱的男孩子,古尔德夫人欢迎他。

    “古尔德夫人,看到你,我又惊又喜。我刚来。运气一般。显然错过了所有活动。军队出发仪式结束了。我听说昨晚在胡斯特·洛佩斯先生家有一场盛大的舞会。是真的吗?”

    “那些年轻的贵族们,”德科德突然开口用地道的英语说话了,“跟着庞培大帝在开战前好好跳了一回舞。”

    年轻的斯卡夫吃惊地看着德科德。“你俩面生,”古尔德夫人插话说,“德科德先生——斯卡夫先生。”

    “哈!我们不想打内战,”何塞先生抗议道,语气紧张匆忙,不过用的也是英语。“马丁,你不应该这样开玩笑。”

    安东尼娅呼吸急促起来,胸脯一起一伏。年轻的工程师被这些对话搞糊涂了。“你说打什么?”他含糊地低声问道。

    “我们很幸运,蒙泰罗不是恺撒,”德科德继续说,“就算蒙泰罗兄弟俩合演一部绝佳的闹剧也成不了恺撒。”他双手交叉抱在胸前,眼睛看着已经恢复活动能力的阿韦兰诺斯先生。“何塞先生,只有你才是真正的老罗马人——真正勇敢的罗马人——不仅雄辩,而且不屈。”

    年轻的斯卡夫听说过蒙泰罗的名字,急迫地想表达自己的朴实感情。他用稚嫩的腔调大声说,他希望用鞭子抽蒙泰罗,接着把他干掉。如果革命夺取了胜利,铁路是否会受何影响,这点他什么都没有说。也许应该放弃这条铁路线。在科斯塔瓦那遭受破坏的铁路线早有先例。“你知道,这就是所谓的国情。”他继续说下去,皱着鼻子好像闻到了一种与他的南美工作经验不符合的奇怪气味。他兴致勃勃地说着,他觉得自己有极好的运气,因为这么年轻就在“这么重大的事情里担当要职——这难道你不知道”。他声称自己在工作中打败过许多家伙。“所以,古尔德夫人,让我们打倒蒙泰罗!”看到车厢里的人面色都变得严肃起来,斯卡夫也渐渐收起了朴实的傻笑;只有何塞先生这个“老家伙”,一动不动地坐着,面色苍白,凝视着前方,像个哑巴一样。斯卡夫跟阿韦兰诺斯不熟,因为他家没有舞会。此外,安东尼娅从来不像其他姑娘那样,在老妇女的陪同下从房子第一层的窗户伸出头去,与街上骑马的男人攀谈。这几个欧洲人后裔面面相觑,显得无能为力;古尔德夫人在想什么呢?她说道,“伊格纳西奥,我们上路吧”,并用头缓慢地给他做了一个暗示。他听到那个圆脸的法国化了的家伙一声短促的笑声。他脸红了,一直红到眼睛。他盯着乔治奥·维奥拉看,老人和孩子后退了一步,手里拿着帽子。

    “我现在想要一匹马。”他粗暴地对着老人说。

    “先生,马匹到处都有。”老人低声说,茫然地用两只棕色的手抚摸着站在他身旁的两个女儿的头发,一个黑发中流露出青铜色的闪光,另一个金发中散布着黄铜色的波纹。观众纷纷返回了,路上一片尘土飞扬。骑马的人都在看这几个人。“找你妈去,”老人说,“孩子长大了,我却变老了,没有人能……”

    他看着年轻的工程师,停下嘴中的话,好像梦醒了一样;然后,双臂抱在胸前,恢复一副老样子,身体靠在门上,眼睛朝上,盯着远处伊格罗塔峰白皑皑的山肩。

    在马车厢里,马丁·德科德如坐针毡,晃着身子靠近安东尼娅,低声说道:“我觉得你在恨我。”接着他又大声地祝贺何塞先生成功地说服了所有工程师支持里比热的党派。所有外国人的利益都获得了满足。“你们听到刚才的那个人说的话了。他是个文明的祈愿者。想到科斯塔瓦那能对世界有点用途,就让人高兴。”

    “他很年轻。”古尔德夫人评论道,语气平静。

    “这么年轻就如此明智,”德科德反驳道,“但童言无忌。何塞先生,你是对的。科斯塔瓦那的自然资源对这个年轻人所代表的欧洲繁荣进步是极其重要的。这与三百年前我们西班牙祖先的财富是欧洲其他国家的大目标一样——那时代表这些欧洲国家的是大胆的海盗。这对我们的轻浮的品格是一种诅咒:堂吉诃德和潘沙,骑士精神和实利主义,浮夸和散漫的精神状态,习惯于用暴力解决争执和沉默纵容各种腐败行径。我们的独立震撼了整个大陆,却变成模仿民主的牺牲品,变成了恶棍和凶手的无助受害者。我们的制度是个笑话,我们的法律是闹剧——古兹曼·本托成为我们的主宰者!我们的处境很困难,当像你这样的人良知觉醒之后,换来的竟然是蒙泰罗如此愚蠢残暴的人——老天爷啊!当蒙泰罗变成致命杀手的时候,像巴里奥斯那样既无知又爱吹牛的人却又成了保护我们的人。”

    然而,何塞先生没有理会这种宽泛的指责,就好像没有听过一样,并开始为巴里奥斯做辩护。这个男人有能力完成这次特殊的作战任务。他计划发动进攻,以凯塔为基地,从南面向盘踞在斯特玛尔塔的革命分子发动侧翼进攻,而总统的部队将会给予掩护。这时何塞先生变得滔滔不绝,他的身体前倾,样子很是焦虑,他的女儿却在一旁冷眼看着他。德科德好像是被如此高昂的激情所压制,没有再说话。祈祷的时间到了,钟声响了起来,这时马车刚好驶过面对港口的老城门,它就好像由树叶和石头构造的无形纪念碑。车轮的隆隆声,在有扩音效果的城门洞里发出了奇怪的尖叫声。德科德坐在后排座位上,能看见马车后面徒步行进的人群,他们戴着墨西哥宽边帽,披着长围巾,都仰头看着从乔治奥·维奥拉家后面飞驰而过的火车,那火车喷发出白色蒸汽似乎顷刻之间就消失在那气喘吁吁的、歇斯底里般漫长的、为战争胜利欢呼的尖叫声中。这幅图像迅速消失了,火车头的尖叫从拱门里消散而去,后面的人群纷纷离开军队登船的现场,默默地走在尘土飞扬的马路上。这是一列货运列车,从大草原驶回铁路调度场的栅栏院子里。货车厢都是空的,轻轻地在铁轨上跑着;火车轮子没有发出隆隆的声音,大地没有颤抖。那火车司机在驶过维奥拉客栈的时候,举起了手臂敬了一个礼。他在进入铁路调度场前减慢了车速;火车刹车时,汽笛发出刺耳的尖叫声,接着传来一连串的沉重的撞击声,并伴随着链式联轴节的叮当声,拱形大门下的铁链也被吹得乱动起来。

请安装我们的客户端

更新超快的免费小说APP

下载APP
终身免费阅读

添加到主屏幕

请点击,然后点击“添加到主屏幕”