请安装我们的客户端

更新超快的免费小说APP

下载APP
终身免费阅读

添加到主屏幕

请点击,然后点击“添加到主屏幕”

逐浪中文网 www.zwzl.net,最快更新红色手推车最新章节!

nbsp;上面盖一所房子

    在上面盖一所房子在上面盖……

    听不进的人

    无能的皇帝

    在花园里写诗

    麻木自己

    而他的军队

    杀人放火。但我们,

    贫穷,缺乏爱

    与人类不幸的真相

    保持着某种

    关联:说

    迟开的花,未遭受

    虫害,等来的

    却是严寒。

    诗 1939——1944

    非常规事物

    水仍在流动——

    画眉鸟仍在歌唱

    尽管

    在天空边缘

    远方的

    尽头

    混乱

    ……回响的加农炮!

    它的沉默让一道又

    一道山谷

    恢复宁静

    就像诗歌仍保存着

    古老的心狂神迷

    之语言。

    一幅时代的肖像

    两名水渍险人员

    站在新修的

    泄水道里

    俯瞰着

    河水——

    一个正在小便

    另一个

    从他发红

    不平整的脸上

    显露出

    远古

    缺乏爱的悲剧

    其间一个年老

    斜视的女人

    穿一件

    黑裙子

    将一把

    晚开的菊花

    紧握在

    她肥硕的

    乳房前

    在拐角处

    转过身

    背对着他们

    致一个见过一次的女人

    没一个可爱的

    除了你

    一根掉在

    海里的绿树枝

    被推搡

    折断

    若干年后

    所有的曲直

    和力量又要

    从本性中

    恢复——我

    和你已经结束。

    新云

    我第一次爱上你那个早晨

    周围有一种差别细微的品质

    一种轻淡和光,充满小而

    圆的云朵,全在承载它们的

    地面升起,一片纸天空上

    词语的光,每个词各有意义

    又都连带同一个意义。是一场

    安静的演说,轻松却令人回味

    具赞美性——有一种等待的

    忧虑。对!是一页纸,被

    它所不是的一切照亮,一种

    比文本更具意义的意义

    其各个边缘是天空的边缘

    一首爱情诗

    基本的恨

    有时会有一朵花

    纯洁的水晶

    一朵白茶花

    它假定

    爱的具体

    是对

    所有表象的爱。

    安慰

    我头痛得要命!

    这给人某种

    来世是什么样的概念。

    他们说我又重生了

    什么的。

    来,吃两片阿司匹林。

    恭维 ——为F. W.

    你跟我说我爱自己

    胜过爱任何别的事物。

    但我该怎么解释呢

    如果不是你给了这

    意义,被从它本身剥夺

    变得和你魔咒下的草

    一样多。你从我本身

    窃取我,让我以一千种

    充满气味和景象的

    形态出现,构成

    你自己变换的季节。

    选举日

    太阳暖和,天空宁静

    一个老人

    坐在一所破房子

    门口——

    木板做的窗扇

    灰泥

    从石块间掉落

    打着一只

    斑点狗的头

    矮牵牛花

    紫色!

    数月里不为人知

    只为那

    贫瘠的天空

    一只紫喇叭

    脆弱

    如我们的

    希望

    从沙里

    向我们致意

    楔子

    且当一首歌

    让蛇在它的杂草下

    等待

    让写

    成为言辞,迂缓或疾促,

    犀利出击,安静等候,

    不眠不休。

    ——借隐喻来调和

    人与石头。

    创造。(不要观念,

    只在事物中)发明!

    虎耳草,我的劈裂岩石之花。

    舞

    在勃鲁盖尔的名画《节庆》(1)里,

    跳舞者转着圈,一圈圈绕来

    绕去,风笛的尖响、喇叭的

    嘟嘟、小提琴的吱吱呀呀

    颠倒着他们的肚子(圆得——

    像他们狂喝淡酒的厚边玻璃杯)

    臀部和肚子脱离平衡而

    翻转。在露天市场上踢来

    摇去,扭摆他们的屁股,那些

    小腿必健壮有力以承受这般

    欢谑的尺度,阔步腾跃随他们在

    勃鲁盖尔的画作《节庆》里跳舞。

    世界被缩成一个点

    酒和爱情

    当头脑迟钝时

    将智慧集中

    于一个形式的世界

    眼睛醒着

    香水界定清晰

    语调的变化

    驾驭灵敏的耳朵

    酒和爱情

    解救忧愁感

    驱逐它的绝望

    给它一个家。

    这首诗

    一切都在这

    声音里。一首歌。

    不寻常的一首。应该

    是一首歌——由个别

    细节构成,黄蜂,

    一株龙胆草——某些

    即时之物,打开的

    剪刀,一名女子的

    眼睛——正醒来

    离心,向心

    伦巴!伦巴!

    不,不是西方

    世界的衰落

    而是一种白痴

    头脑中

    对它衰落的愿望——

    跳吧,宝贝儿,跳舞

    冲突由此而起,

    此后或哗啦一声

    倒塌;

    不要屈服,在一阵

    大笑中结束——

    恰,恰,恰恰,恰——!

    要隐藏缺点——

    这难以承受的

    负担,要完美!

    在欲死的愿望中融化。

    跳吧,宝贝儿,跳

    这支古巴伦巴!

    这些纯粹主义者

    可爱!所有本质的部分,

    像一只没有壳的牡蛎

    口感新鲜甜美,

    可吞咽,咀嚼和吞咽。

    或更恰当地说,没有

    头骨的大脑。记得有次

    在解剖学课上有个家伙将

    一副大脑从三楼的窗户

    掉在松树街一位风琴师头上。

    暴风雨

    一道绝美的彩虹!北方

    低空里一道宽阔的弧

    横跨在黑暗的湖上

    被小小的波浪干扰着

    水波之上,城南

    太阳从迎风仰卧的

    光秃秃的山坡上

    冷冷照进来,风

    无法唤醒任何东西

    除了将几个

    细长的烟囱里冒出的烟

    猛烈地驱赶向南方

    黄色的烟囱

    蓝天上

    一缕

    肉白色的

    烟。固定

    黄砖烟囱的

    几个银圈

    间隔很宽

    闪耀

    在琥珀色的

    光中——不是

    阳光不是这苍白太阳

    的光而是来自

    他天生的兄弟

    这衰微的

    季节

    秃树

    这棵光秃秃的樱桃树

    比屋顶还高

    去年结了大量的

    果子。然而

    面对这副骨架

    哪里谈得上果实呢?

    尽管可能活着

    上面没有果子

    还是把它砍下来

    用这木柴

    抵御刺骨的严寒。

    干树叶间的麻雀

    铁栅栏柱子旁的麻雀——

    被干树叶半遮掩着

    几乎看不见它们——

    搅弄着树叶,打闹

    刺耳地叽叽喳喳,搜寻

    和啄食尖锐的砂砾

    为利于消化和爱的

    隐晦而不满足的胃口。

    冬天的前奏

    屋檐下的飞蛾

    翅膀像

    一种树皮,对称地

    处于静止——

    而爱情是一种好奇的

    柔软带翼之物

    当树叶掉落时

    在屋檐下一动不动。

    天空之下

    至少让我不要忘记,

    下了三天雨后,

    两只椋鸟,喙高高举起

    在这棵白橡树的树梢

    或树梢附近,让谷仓

    显得矮小,让雕刻般的树叶

    琐碎的绿色完整,它们

    子弹般的头后仰着,角状的

    唇对着早晨的太阳喋喋

    不已!赞美!而

    幽灵般的莺,盘旋飞行中

    几乎看不见它们,向南

    从松树冲到云杉,从云杉

    冲到松树。向南方!那里

    新的交配令才智升温而寒冷

    暂时不会袭来。

    * * *

    (1) 这里指荷兰画家彼得 · 勃鲁盖尔(Pieter Bruegel)的名作《农民的舞蹈》(The Peasant Dance)。

    云

    富兰克林广场

    不是

    山楂树的花

    是刺:

    树正在开花

    花

    与叶一起

    遮庇着

    喧吵的麻雀

    它们

    以它们亲密的

    冷漠,

    给在边缘锋利的

    草坪上的松鼠

    和鸽子——一个公园

    的形象:

    一座城市,一种堕落

    的慷慨——

    一名高大的女黑人走近

    长椅

    噘着她的老嘴索要

    什么硬币?

    拉布拉多海

    这些浅滩多么干净

    这些岩石多么坚固

    世界之水

    冲刷在它们周围

    对于向深不可测的

    大海的思想

    暴露它苍白的

    这身体,它是冰

    洁净无损,当它升涨

    便将这紧张的头脑,

    这肢体,以一个

    简单的姿势封闭

    教育,一种失败

    我的小世界

    的小愚蠢

    优胜于那个世界——

    就像当

    河上有两座桥

    一座桥关闭

    维修

    另一座

    也即将

    被当局关闭

    粉刷!但随后

    是天堂

    和理想国

    也在勃勃的雄心

    面前关闭。

    我情愿

    观看一只猫穿过

    树篱,另一只

    坐在旁边

    而那只鸟

    在头顶上方尖叫

    低矮树枝

    掩蔽下

    的嚓啦一响。

    举旗者

    雨中,那只寂寞的

    狗以一种特定

    的方式,每

    四拍,踢

    出左前脚,

    领先于

    右脚的意图,迈着

    它的步伐,

    带着某种隐晦的

    坚持——从

    桥头

    踏进新的领域

    他的女儿

    她的下颌摆动

    左手指着

    一副僵硬的武装

    在她后面,我注意到:

    她的青春,她

    后缩的下巴

    和金发:

    她的腿,裸露着

    阳光照在她身上

    当她来到

    台阶边缘

    那个胖男人

    步履蹒跚

    没衣领

    汗流浃背地

    走向她

    伎俩

    看见两只椋鸟

    正朝电线飞过来。

    但最后,

    就要降落时,它们

    一同在空气中转弯

    向后落下了!

    因此使得我——脸

    对着风的牙齿。

    马

    那匹马自己

    往前走

    不计较

    他的负载

    他有一双

    女人似的眼睛

    将它们

    转来转去

    耳朵往后

    竖起,对周遭的

    世界充满

    知觉。然而

    该他拉车的时候

    他拉车

    且拉得很好

    从鼻孔

    吹着雾气

    像汽车的两个

    排气管

    喷出的烟雾。

    艰难时世

    石头台阶,

    很难被撬开的

    一整块,从

    那里,房子

    可以说,已被

    撕开,留下一个

    基座,一个

    胖男孩在上面

    穿一件旧大衣,

    厚嘴唇之间

    一根烟头

    大衣推在背上

    站着开玩笑,

    停车位!比他

    倒霉的伙伴们

    高三个台阶。

    水果盘

    桌子不描述任何

    东西:四条腿,以此

    成为一张桌子。四句诗

    以此成一首四行诗,

    这诗举起这盘水果,

    如果我们说它像

    一张桌子——它要如何

    描述这诗的内容?

    机动驳船

    机动驳船

    桥头

    空气铅

    破碎的冰

    静止。一只鸥鸟,

    永恒的

    鸥鸟,飞翔

    如往常,眼睛警觉

    喙指向

    赋予生命的

    水。时间

    蹒跚不前,要不是

    宽阔的河艇

    低低

    在水中缓

    慢地

    移动,侧身

    在油污的

    舱壁间,

    搅起一条温和的

    尾迹,带着

    它沉重的负载

    奋力地

    挤过那狭窄

    一幕

    有玫瑰花,在雨中。

    不要剪,我恳求道。

    它们开不久的,她说。

    可它们在那儿

    那么漂亮。

    啊,曾经我们都漂亮,

    说着,

    她剪下玫瑰,把它们交到

    我手中。

    训练有素的船工

    阴影不动。是水动,奔流不息。

    一大块沙子在一艘驶过的驳船上,

    乘着湍急的水流,使之成为它的同伴。

    训练有素的船工站在货物上仔细地

    耙着,使顶部平整,边缘呈整齐的方形

    以合乎船的轮廓——仪式一般:沙子。

    在他周围,银色的水,鱼一般迅疾

    在神灵之下赛跑。其他一切东西都在动。

    焦躁不安的鸥鸟,不像友善的鸽子,

    从汹涌的水中汲取暗示,在狂风中

    热切地俯冲,盘旋。只有那船工仍在

    他的驳船上耙沙子,像阴影,在沉睡。

    荆棘上的雨滴

    我,一个作家,一度着迷于

    绘画,不去考虑

    效果,画,

    因为此原因,是静态的,

    反而,物体的

    静止——花,手套——

    恰通过这一点使自己摆脱一种

    仅仅在空间移动

    的必要性,仿佛它们曾经——

    不是孩子!而是思考着的男人

    或充满电荷并释放着

    的女人,疯狂中魂销神迷;

    对于我,更像是用来呈现

    某种更涵义深长的动机:

    一系列变化的叶子

    静静依附于,假定说,

    昨晚暴风雨后的

    猫荆棘,它的水滴

    不规则地排列在拱曲的

    茎上,作为一种伴奏。

    苏珊妮

    保罗哥哥!看!

    ——但是他冲到另一个

    窗口。

    月亮!

    我听到尖叫声心想:

    什么情况?

    只是苏珊妮

    在对着月亮说话!

    用双拳砰砰砰

    敲打窗户:

    保罗!保罗!

    ——并对着月亮说话。

    尖叫着

    两只拳头砰砰砰

    敲打窗玻璃!

    保罗哥哥!月亮!

    那东西

    每次它一响

    我都以为

    是找我的但

    并不是也不找

    任何人,它只是

    响响而我们

    一同忙不迭地

    伺候它。他们和我

    头脑犹疑不定

    有时,这条河

    变成一条头脑中的河

    或头脑之河

    或头脑之中及头脑之河

    它的岸下雪

    潮水降落一种黑暗

    边缘位于

    水和滨岸之间

    而头脑对水流

    犹疑不定

    感觉到

    一种它即将找到的

    相似物——一个复杂的

    意象:类似于

    被一条乌黑思想的

    丝带绑着的

    白色眉毛

    不止,是的远不止

    疾速流动的水

    的那种

    迁移的特征,在潮水

    可能要

    变化

    并再次涨起之前

    菲洛米娜·安德罗尼科

    男孩们忙着

    在附近

    破旧的场地上

    踢球

    她站在短街里

    若有所思地

    拍那只

    红色的球

    缓慢

    熟练

    有点儿笨拙地

    将一条腿挥过去

    (不像她以前

    那样

    尖叫着又

    错过

    而是慢慢地

    有把握地)然后

    停住,把球

    扔出

    用一个十分缓慢

    非常慢

    而轻松的动作

    完成

    了一个缓慢的

    半转体——

    当球飞起

    轻轻滚在

    那男孩的脚边——

    等待着——

    然而他错过它

    转身

    就跑,而她

    缓慢地

    恢复她先前的

    姿势

    然后将手指

    迅速往上

    推挤过她松散的

    短发

    把一只长筒袜

    拉紧

    等待着

    倾斜

    她的臀部

    在温暖宁静的

    空气里

    任两只手臂

    垂落

    松弛地

    垂

    (等待)

    在她身体两边

    粉色教堂

    一座没希望的花园里的蔷薇丛

    这花是你们的

    这些全开的

    半醒的

    是你们的

    谁在登陆日用一张网

    捞起头和胳膊

    从这条血腥的

    河

    这污秽

    角落的宁静这

    纹理清晰的成就

    是你们的

    歌(假如我)

    假如我

    能清数这寂静

    我就能入睡,睡。

    但它

    是一, 一。甚至没个头

    可以咬。旋转。

    假如我

    能阻止那明晃晃

    的旋转,玻璃的表面,

    我的意志

    就能挤进它的手指

    打破

    这光滑

    的夜的单一 ——

    直到睡眠雨一般落在

    我身上。

    沙漠上的维纳斯

    假如我不犯罪,她说,你们

    就不会身穿长袍走下石头走廊。

    没有堕落就没有暂缓的惩罚。

    我整夜躺在你们的床上,你们

    从我中醒来去做你们的事业。我的肉

    贴着你们的骨头。圣洁有什么用

    假如它不认可我的完美,我的乳房,

    被你们分开的我的大腿,颤抖,和我的

    嘴唇我的快乐之门?罪,你们称它,

    但若非这热孕育了冷,就不会有

    冷,否则你们如何能知晓?爱

    面对我的失败给予我安慰!可怜的

    僧侣,你们认为你们温和但我告诉你们

    你们杀人,枪杀飞鸟一样确准无疑。

    诗 1949——1953

    托尔斯泰

    那种艺术是邪恶(陈腐

    的艺术,他可能说)

    在他看来就像

    棉桃上的象鼻虫

    陈腐的艺术,像腐鱼

    发臭(我可能说)

    您老了,大师

    把自己托付给天堂吧

    歌

    从三叶草头上

    摘几朵小花

    吮吸那甜甜的,蜜。

    世界

    将重组自己——排

    除美利坚

    和俄罗斯而飞机

    将很快

    靠原子能运行,藐视

    地心引力。

    从三叶草头上

    摘几朵小花

    吮吸那甜甜的,蜜。

    每天

    每天,我出门去开车

    步行穿过花园

    常希望亚里士多德

    能继续思考

    那首酒神赞美诗——

    或者他的笔记得以幸存

    粗劣的草破坏了细致的草坪

    每当我环顾左右

    滴答滴答——

    再从右而左,那棵

    一岁的桃树上的叶子顺着

    细长的叶梗生长

    没一朵玫瑰是确切的。每朵都是唯一

    而这一朵,不像另一朵,

    开得很平,几乎像没有茶杯的

    茶托。但它是一朵玫瑰,玫瑰

    粉。你能感到它慢慢在转变

    在它多刺的茎杆上

    稻草里的火鸡

    我将把这事写在日记里:

    在我六十五岁的生日

    我在她撒尿时吻了她

    (你的大腿是苹果树

    它们的花朵连接着天空!)

    在我六十五岁的生日

    我揪扯了她的乳房。

    她甚至没有躲开

    而是笑了!

    今天是你六十五岁的生日!

    (我在她撒尿时吻了她。)

    教训

    绣球花

    绯红着脸摇头晃脑

    一副纸大脑

    没有脑壳

    一副大脑,连通

    看不见的根

    那里

    在玫瑰和橡子旁边

    思想

    与孵卵的蠕虫

    共有

    是的,但空气

    仍肆意

    放纵和舞蹈

    那般

    执着地拥抱它

    一朵花

    冷漠

    昭彰如一面旗帜

    摇晃那污秽的脑袋

    或者

    干脆噼啪一声

    从固着它的茎杆上折断

    开始翻滚

    岁月的时钟

    每个人

    都是自己的时钟

    踢踏 踢踏

    他可能

    日出而起

    星夜时

    歇息

    滴答 滴答

    但假如

    他盘点一番

    去敲

    命运的门

    他可能发现

    是他自己

    上了锁

    防备自己。

    现在

    敲打是

    没用的,门

    不会打开——

    唯有

    在爱的冲击下

    才能解救他,

    将他从那

    障碍中释放,

    打开

    他的心,

    让它再次跳动:

    扑通 扑通

    滴答 滴答

    滴答 滴答!

    通向爱的旅程

    麻雀 ——致我的父亲

    这只来坐在

    我窗口的麻雀

    不止是自然的真实

    更是一种诗意的真实。

    他的声音,

    活动,

    他的习性——

    他如何爱在

    灰尘中

    拍动他的翅膀——

    都证明这一点;

    当然,他这样做

    是为了摆脱虱子

    但这种轻松感

    使得他

    放声啼叫——

    那是一种特质

    更多与音乐相关

    而非其他。

    在早春,无论他发现

    自己在哪儿,

    小街小巷

    或殿堂旁边,

    他都毫不做作地

    进行他的

    风流韵事。

    它始于卵中,

    他的性欲使然:

    什么更装腔作势

    而无用

    或者什么

    我们更引以为豪?

    那往往导致我们

    毁灭。

    小公鸡,乌鸦

    用它们挑战性的声音

    也不能胜过

    他吱吱叫的

    坚持!

    一次

    将近傍晚

    在埃尔帕索,

    我看见——并听见!——

    上万只麻雀

    从旷野

    飞来栖息。

    它们填满了一座

    小公园的树木。人们(耳朵嗡嗡响!)

    从它们的粪便逃离,

    把场地

    留给那些

    栖息在喷泉里的

    短吻鳄。他的形象

    和尊贵的

    独角兽一样

    亲切,可惜

    眼下没有更多的燕麦

    给他吃

    好让他生活得

    更容易。

    在这点上,

    他的小小身躯,

    敏锐的眼睛,

    有用的喙

    和一般的野性

    保证了他的生存——

    更不用说

    他数不清的

    孩子。

    就连日本人

    也了解他

    并颇有同情地

    描画他,

    对他的细部特征

    有着深刻的

    洞察。

    他做爱这事儿

    甚至

    一点也不微妙。

    蹲在

    雌鸟面前,

    拖着他的翅膀,

    跳华尔兹,

    把头往后一仰

    索性——

    大嚷大叫!那喧吵

    简直可怕。

    他用喙刷扫

    一条木板

    好把它弄干净,

    那是决定性的。

    他做的每一样

    都是如此。他古铜色

    的眉毛

    赋予他一种

    永远是赢家

    的气派——然而

    有一次我看见,

    他同类的雌鸟

    决然地抓住

    一根水管的

    边缘,

    扯着

    他的顶羽

    让他保持

    安静,

    克制,

    悬挂在城市街道之上

    最终

    她跟他一拍两散。

    那样

    有什么用呢?

    她自己

    挂在那里,

    困惑于她的成功。

    我不由得笑了。

    实际到最后,

    是他的存在

    这首诗

    最终获得了

    胜利;

    一小捆羽毛

    被压平在人行道上,

    翅膀对称地伸展

    仿佛在飞行中,

    头不见了,

    胸前的黑色盾形花纹

    无法辨认,

    一只麻雀的肖像,

    一块干威化饼,

    只能说

    而对于此

    它说得漂亮,

    不带冒犯;

    这便是我,

    一只麻雀。

    我尽我所能;

    再见。

    国王!

    妮尔·格温,

    字典里说,

    女演员,

    查理二世的情妇:

    有那么多

    虔诚的烂辞

    围绕这条

    简单的

    陈述。

    她早上醒来,

    在国王慷慨的

    水中

    沐浴,

    那水将她

    全身包围,

    魔法一般,

    用砂砾,带走

    所有她的罪孽。

    被侍奉的

    是国王的身体;

    傍晚

    她能干地踩踏在

    国王的舞台;

    她供养

    国王的穷人

    而且她死时

    在一定

    条件下

    给他们留了点钱。

    幸福的女人,

    她的丈夫让她做

    “国王的婊子”。

    所有这些字典里

    都可以找到

    已经被

    永久保存——

    因为它美丽

    而真实。

    粉刺槐

    我很固执,像那株粉刺槐,

    一旦进驻

    到花园,

    就很不容易去除。

    从地里将它扯掉,

    只要一根发丝细的根须

    残留

    它又会冒出来。

    这么想我自己

    有点自命不凡

    也有点

    可笑。

    一种质朴的花,

    类似于一种粉色甜豌豆,

    你拿它没辙,

    但又钦佩它

    直到它的习性

    渐渐被熟知。

    我们大多数人不就像

    那样吗?如果公众

    查探我们

    私人事务的

    细枝末节

    就太过分了。

    并非

    我们有什么东西要隐藏

    而是他们

    受得了吗?当然

    这个世界会满意地

    发现

    我们把自己变成了何等的傻瓜。

    问题是,

    他们会不会

    慷慨地对待我们——

    就像我们对其他人

    那样?它,

    像我说的,

    是一种花

    有在打击之下

    异乎寻常的回弹力!

    不予理会

    它就会长成一棵树。

    我希望可以这样想我自己

    以及我

    未来的情形。

    诗人自己,

    如何看待他自身,

    面对他的世界?

    像他倾向于说的那样

    说没什么,

    是不行的。诗

    会在那当中被背叛。

    不妨这样作答——

    “一朵玫瑰是一朵玫瑰

    就是一朵玫瑰”(1)然后就此打住。

    一朵玫瑰就是一朵玫瑰

    只要写得好

    诗也与之相当。

    诗人

    轻视自己

    就不能不轻视

    自己的诗——

    那是

    荒谬的。

    生活

    不提供更大的奖赏。

    因此,

    就像这花,

    我继续保留——

    为里面可能有的东西。

    我知道,

    在诗人星系中,

    我不是

    一朵玫瑰

    但在其余者当中,

    谁,会否认

    我的位置。

    得了!

    一种不同的想法

    平淡

    更孤注一掷

    像某某中士

    在贝洛森林

    的途中

    那样:

    得了!

    你想永远

    活着吗?——

    那

    是诗歌的

    本质。

    但并非

    总是

    以相同的形式。

    很大程度上

    就在于

    倾听

    夜莺

    或傻瓜的声音。

    * * *

    (1) 出自格特鲁德·斯泰因的长诗《神圣的艾米莉》(Sacred Emily),原句为“Rose is a rose is a rose is a rose”。

    诗 1955——1962

    萨福

    那男人简直与诸神比肩,

    面对面坐着,倾听

    你的甜美的话语和可爱的

    笑声。

    就是这激起我一阵

    胸口的骚动。仅只看见你

    我便声音发颤,舌头

    残废。

    立时,一阵微妙的火焰窜进

    我的四肢;我双眼

    发花,耳朵

    打雷。

    汗出如浆:一种颤栗

    追捕我。我变得

    比草更苍白,几近要

    死亡。

    艺术

    在春天,看

    一件

    抽象艺术作品

    怎么叫都行

    一丛

    番红花

    莫迪里阿尼

    新孵出的

    一只松弛的乳房

    道德

    基本

    就是废品,时——

    至——今——日

    套筒

    不能固定在轴上

    而是打滑

    于是

    一切都

    不再牢固了

    勃鲁盖尔的绘画

    歌

    美是一只来自大海的

    贝壳,在那里

    她统治得得心应手

    直到爱情对她占了上风

    扇形或

    狮子的趾爪

    按撤退的

    波浪的曲调塑造

    不死的音调

    重复着

    直到耳朵和眼睛

    一同躺倒在一张床上

    画眉鸟

    幸运的人,还不算晚

    画眉鸟

    飞进了我的花园

    雪前

    他看着我,静悄悄

    一动不动

    斑驳的胸脯反映出

    悲惨的冬日

    思绪,我的爱我自己的

    北极熊

    他的皮毛就像雪

    厚厚的雪

    袭击和杀戮的

    雄性的雪

    不声不响当它落下来

    将世界

    消泯于沉睡

    被打断的寂静又回来

    和我们一起躺下

    胳膊

    围绕我们的脖子

    有一小会儿凶相毕露

    孩子们

    时而我们

    会发现一小片

    黄色紫罗兰

    不多

    除了蓝

    墓地树林里

    大片的蓝

    我们

    便摘了几束

    有一家

    姓福尔泰特的

    一个大家庭

    有许多

    孩子的坟墓

    于是我们

    拿着紫罗兰

    在每块墓碑上

    放了一枝

    舞

    下雪时,雪花

    在与它们最密切相关的

    长轴上旋转——

    两两成对,翩翩起舞

    心灵与自己共舞,

    拉着你的手,

    你的爱人跟随

    总是有两个人。

    你自己和另一个,

    你的鞋尖决定着你的步伐,

    假如你脱身逃跑

    跳舞就结束

    气喘吁吁中你将找

    下一个伙伴

    更好或更坏,他将陪在

    你身边,随你停顿

    旋转和滑动直到

    他也在

    下来的途中走掉仿佛

    还有另一个方向

    更欢娱,更放纵

    旋转着面对面却总是

    彼此安全

    只在对方的臂弯

    但唯有跳舞是确定的!

    跳你自己的舞步。

    谁能预料

    结果会怎样?

    在你自己本性的森林

    无论什么树枝

    介入,光秃的树枝

    都有他们自己的现实

    这一场暴风雪

    将我们攫住,

    与我们玩耍又抛下我们

    跳舞,跳舞,就当那很可信。

    泽西岛抒情

    前景中

    一棵树前

    冬天

    树木的景象

    那里

    新落的雪

    边上

    有六块

    准备生火的木柴

    练习(第二)

    我邻居家烟囱的

    金属烟筒

    在新树叶间向我致意

    这是一所小房子

    与大一些的我家毗邻

    三年来

    我了解了她很多

    一位年老的女士而我是老男人

    我们彼此打招呼

    隔着树篱

    我妻子送花给她

    我们从不曾互相拜访

    一个洗澡女人的肖像

    有那么一个人

    在家里

    是一种满足

    一份快乐

    当她洗澡时

    她脱光

    自己,一点也不

    维纳斯

    我笑她

    一个印加人

    在井边瑟瑟发抖

    太阳

    为某个令人惊叹的家伙

    感到高兴

    鸟,和花儿们

    朝里面张望

    一首商籁体寻找作者

    裸体,像剥了皮的圆木

    时而散发一种至甜的

    气味,男人和女人

    在树底下完全过量

    与掉落的芬芳的

    松针厚垫子相称

    用蔓生的忍冬串起

    一首商籁体或由此而成

    或由此而成!过量的气味

    松针的气味,剥了皮的

    圆木的气味,没气味的气味

    除了没气味的蔓生的

    忍冬之外,裸体女人的气味

    时而,是男人的。

请安装我们的客户端

更新超快的免费小说APP

下载APP
终身免费阅读

添加到主屏幕

请点击,然后点击“添加到主屏幕”