请安装我们的客户端

更新超快的免费小说APP

下载APP
终身免费阅读

添加到主屏幕

请点击,然后点击“添加到主屏幕”

逐浪中文网 www.zwzl.net,最快更新白话后汉书最新章节!

    (吴汉、盖延、陈俊、臧宫)

    ◆吴汉传

    吴汉字子颜,南陽郡宛县人。家贫,供职为县的亭长。王莽末年,因宾客犯法,就脱其名籍逃亡到渔陽。因资用缺乏,以贩马为业,往来于燕、蓟之间,所到之处都交结豪杰。

    更始即位,派遣使者韩鸿去河北招降。有人对韩鸿说“:吴子颜,是位奇士,可以与他计事。”韩鸿召见吴汉,很高兴,就以帝命拜他为安乐县县令。恰逢王郎兴起,北州扰乱困惑。吴汉素来听说光武是位长者,独想归心于光武。就对太守彭宠说:“渔陽、上谷突击敌军的骑兵,是天下闻名的。你为什么不集合二郡的精锐,归附刘公攻击邯郸呢,这是难得的功劳哩。”彭宠以为对,而下面官属都想归附王郎,彭宠不能夺其志。吴汉于是辞出,止于外亭,想设法讹诈众人,还没有想出办法。看到路上有一个儒生模样的人,吴汉使人把他召来,为他具备了食物,问他听到了些什么。儒生因此说刘公所过之处,郡县都归心于他;邯郸那个妄自举尊号的,确实不是刘氏宗室。吴汉大喜,即诈为光武亲笔书信,移檄到渔陽,使儒生带交彭宠,令他把所听到的话去说服彭宠,吴汉也跟着到渔陽。彭宠很以为然。于是派遣吴汉率兵与上谷诸将会师南进,所到之处击斩王郎将帅。追及光武于广阿,拜吴汉为偏将军。攻拔邯郸以后,赐号建策侯。吴汉为人秉性忠厚但少文采,仓卒之间不能以言词表达其意。邓禹及诸将多知道他,多次荐举他,等到召见,光武就亲信他了,常居于门庭之下。光武将发幽州之兵,夜间召邓禹,问谁可充当此任。邓禹说“:我曾经多次与吴汉交谈,他为人勇敢而有智谋,诸将很少有能赶得上他的。”即拜吴汉为大将军,命他持符节到北面发十郡突击敌军的骑兵。

    更始幽州牧苗曾听说,暗中调兵,命令诸郡不要应调发兵。吴汉就率领二十骑先奔驰到无终。苗曾以为吴汉无防备,出迎于路途,吴汉即指挥兵骑,收苗曾而斩之,而夺取其军马。北州震动惊骇,各城邑莫不望风服从。于是发动其全部兵卒,引而向南,与光武会师清陽。诸将望见吴汉回来,士马甚为强盛,都说“:他是否肯分兵与别人呢?”等到吴汉到了将帅治事之所,呈上军士的名簿,诸将人人多请收其军。光武说“:以前恐怕他不肯与人,现在提出请求的为什么又这样多呢?”诸将都感到很惭愧。起初,更始派遣尚书令谢躬率领六将军攻王郎,不能攻下。刚好光武到,共同平定邯郸,而谢躬裨将抢劫虏掠不请示报告,光武深为憎恨。虽都在邯郸,还是分城而处,然而经常安慰他。谢躬勤于职事,光武常称赞说:“谢尚书是个真正的官吏哩。”所以自己不怀疑。谢躬既而率其兵数万,还屯于邺。当时光武南击青犊,对谢躬说:“我追击贼兵于射犬,必破贼。尤来在山陽者,必定会惊走。如果以君的威力,攻击这些散虏,必胜无疑。”谢躬说:“好。”到青犊被击破,尤来果然北走隆虑山。谢躬就留大将军刘庆、魏郡太守陈康守邺,自己率领诸将军攻击青犊。穷寇奋力死战,其锋锐不可当,谢躬于是大败,死者数千人。光武因谢躬在外,就遣吴汉与岑彭袭击其城。吴汉先遣辩士说服陈康说“:我听说上智之人不处危以求侥幸,中智之人能因危以为功,下愚之人安于危以自取灭亡。危亡之到来,是由于人所造成,不可不察。现在京师败乱,四方纷纭扰乱,公是知道的。萧王兵强士附,河北归命于他,这是公看到的。谢躬内背萧王,外失众心,这是公所知道的。公现在据守孤危之城,等待灭亡之祸,忠义无所立,节气无所成,不如开门迎接汉兵,转祸为福,免下愚之败,收中智之功,这是最好的计哩!”陈康以为然。

    于是陈康收刘庆及谢躬妻子,开门迎接汉兵入城。等到谢躬从隆虑回邺,不知陈康已反,就与数百骑轻装入城。汉伏兵将他拿下,以手击杀谢躬,他的部众全投降了。

    谢躬字子张,南陽郡人。起初,他妻子知道光武不能与他和睦相处,常劝戒谢躬说:“你与刘公在一起不和睦,而你却相信他的假话,不作准备,最终要受制于他的。”谢躬不接受,所以受了难。光武北击群贼,吴汉常常率领突击骑兵五千为前锋,几次先登攻陷贼阵。等到河北平定,吴汉与诸将捧着地图与书籍,敬上皇帝尊号。光武即帝位,拜吴汉为大司马,更封为舞陽侯。

    建武二年(26)春,吴汉率大司空王梁、建义大将军朱..、大将军杜茂、执金吾贾复、扬化将军坚镡、偏将军王霸、骑都尉刘隆、马武、陰识,共击檀乡贼于邺东的漳水上,大破贼兵,投降的达十多万人。帝派遣使者以玺书定封吴汉为广平侯,食广平、斥漳、曲周、广年,共四县。吴汉复率诸将击邺西山贼黎伯卿等,追到河内..武,攻破贼兵所有屯聚。光武亲自赶来抚问慰劳。复遣吴汉进兵南陽郡,击宛、涅、陽、郦、穰、新野诸城,都攻下了。引兵向南,与秦丰战黄邮水上,破秦丰。又与偏将军冯异击昌城五楼贼张文等,又攻铜马、五幡于新安,都攻破了。

    第二年春,吴汉率建威大将军耿..、虎牙大将军盖延,击青犊于轵西,大破并迫其投降。又率骠骑大将军杜茂、强弩将军陈俊等,围苏茂于广乐。刘永将周建另招聚收集得十余万人,救援广乐。吴汉将轻骑迎与之战,不利,从马上坠落下来伤了膝部,回营,周建等于是连兵进城。诸将对吴汉说“:大敌在前而公因伤而卧,众心害怕了。”吴汉乃发怒变色裹好膝部创伤而起,杀牛饱飨士卒,传令军中说“:贼众虽多,都是些劫掠的群盗,胜了各不相让,败了各不相救,并非有仗忠节愿为义而死的。今天是建功封侯的良机,诸君多加勉励。”于是军士激怒,士气倍增。一早,周建、苏茂出兵围吴汉。吴汉挑选四部精兵黄头吴河等,以及乌桓突骑三千多人,一齐鼓噪而进。周建军大溃,反身奔回城中。吴汉长驱追击,争门并力而入,大破建、茂军,苏茂、周建突围而走。吴汉留杜茂、陈俊等守广乐,自己率兵助盖延围刘永于睢陽。刘永死后,二城都投降了。

    第三年,又率领陈俊及前将军王梁,击破五校贼于临平,追到东郡的箕山,大破贼军。又北击清河长直及平原五里贼,都平定了。当时鬲县五姓共同驱逐守长,占据县城而反。诸将争着要进攻,吴汉不听,说:“使鬲谋反的,都是守长的罪过。敢轻率冒险进兵的当斩。”就移檄告郡,让他们逮捕守长,而使人对城中表示感谢。五姓大喜,就相继率众归降。诸将于是心服,说:“不战而使全城归降,不是他人所能做到的。”冬,吴汉率领建威大将军耿..、汉忠将军王常等,攻击富平、获索二贼于平原。

    第四年春,贼率五万余人乘夜攻汉营,军中惊乱,吴汉坚守不动,过了一阵子军心才安定。随即乘夜发精兵出营突击,大破其部众。因而进一步讨伐余党,进到无盐县,进击勃海,都得到平定。又从征董宪,围朐城。

    第五年春,攻拔朐城。斩董宪。东方全部平定,整顿部队回京师。恰逢隗嚣反叛,夏,再派遣吴汉西屯长安。

    建武八年(32),跟从光武上陇,于是围困隗嚣于西城。帝命令吴汉说“:各郡士卒徒费粮食,如果逃亡,就沮丧败乱众心,应全部遣散。”吴汉等却贪着用这些人共同攻隗嚣,于是不肯遣散,结果粮食日渐减少,官吏士卒疲于劳役,逃亡的增多,等到公孙述援救隗嚣的兵到,吴汉于是败退。

    建武十一年(35)春天,率征南大将军岑彭等伐公孙述。等到岑彭破了荆门,长驱入江关,吴汉留在夷陵,建造短楫船只,运载南陽兵及招募来的解除枷锁的刑徒三万人溯江而上。恰逢岑彭被刺客所杀,吴汉就兼率其军。

    建武十二年(36)春天,与公孙述将领魏党、公孙永战于鱼涪津,大破其军,于是围攻武陽。公孙述派遣子婿史兴率领五千人相救。吴汉迎击史兴,全歼其众,因而进入犍为地界。诸县都据城而守。吴汉就进军攻广都,攻下了。派遣轻骑烧掉了成都市桥,武陽以东诸小城都投降了。光武训戒吴汉说“:成都有十多万部队,不可轻视。只要坚固地据守广都,待他们来攻时,不要与他们争锋。如果他们不敢来攻,公转营强迫他们接战,必须等到他们精疲力竭,才可以发起攻击。”吴汉乘胜率步骑二万余人进逼成都,离城十余里,据江北险要为营,作浮桥,派副将武威将军刘尚率万余人屯兵于江南,两营相二十余里。帝听到消息大惊,责备吴汉说:“历来对公下过许多指令,为什么事到临头又乱套了呢?既轻敌深入,又与刘尚另建营垒,如事情急迫,就来不及了。贼如果出兵牵制你,而以大兵攻刘尚,刘尚被攻破了,公也就败了。现在还幸亏没有其他,令你急引兵回广都。”诏书没有到达,公孙述果使其将谢丰、袁吉率众十多万,分为二十多营,齐出攻击吴汉。派遣别将率万余人劫刘尚,令二处彼此不能相救。吴汉与蜀兵大战一天,兵败,走入军营中,谢丰因而围住。吴汉就召诸将振奋地说“:我与诸君逾越险阻,转战千里,所到都斩敌获胜,于是深入敌境,到其城下。现在与刘尚二处受围,势不能相接,其后果难以估量。我想秘密出兵与刘尚会师江南,并力御敌。如能同心协力,人自为战,大功就可建立;否则必败无疑。成败之机,在此一举。”诸将都说“:好。”于是让兵士和马匹吃得饱饱的,关闭营门三天不出,就多树立旗幡,使烟火不绝,乘夜衔枚疾走引兵与刘尚合军。谢丰等没有察觉,第二天,就分兵拒江北,自己率军攻江南。吴汉率全军迎战,自早至下午,大破蜀兵,斩谢丰、袁吉,获甲士首级五千多级。于是引还广都,留刘尚拒公孙述,上书报告光武,而且深深进行自我谴责。光武回答说“:你回广都,很是适宜,公孙述必不敢忽略刘尚而攻击你了。如果他先攻刘尚,你从广都五十里率全部步骑赴敌,刚好遇到他的危困,必可破蜀兵了。”自此以后吴汉与公孙述战于广都、成都之间,八战八胜,于是进军于外城。公孙述自己率军数万人出城大战,吴汉使护军高午、唐邯率领数万精兵锐卒迎击。公孙述败走,高午快速奔向敌阵刺杀公孙述,把他杀了。次日晨成都开门投降,斩公孙述首传送到洛陽。

    第二年正月,吴汉整顿军旅浮江而下。到达宛城,诏令吴汉过家上冢祭祖,赐谷二万斛。

    建武十五年(39),再率扬武将军马成、捕虏将军马武北击匈奴,把雁门、代郡、上谷官吏人民六万余口,迁徙安置到居庸关、常山关以东。

    建武十八年(42),蜀郡守将史歆在成都谋反,自称大司马,进攻太守张穆,张穆越过城墙逃奔广都,史歆就移檄到郡县,而宕渠杨伟、朐月忍徐容等,各起兵数千人以响应史歆。帝因史歆以前是岑彭的护军,知道并演练过军事,所以派遣吴汉率领刘尚及太中大夫臧宫率万余人前往讨伐。吴汉进入武都,就发广汉、巴、蜀三郡兵围成都,百多天后城被攻破,杀了史歆等。吴汉乘筏沿江而下巴郡,杨伟、徐容等惶恐解散,吴汉杀其大帅二百多人,将其党与百家迁徙到南郡、长沙而吴汉性格好强持力,每从征伐,帝颇不安,放心不下。往常诸将见战阵不利,有的人惶恐畏惧,失去了常度。而吴汉意气如常,正整治器械,激励士吏。帝时常派人去看看大司马在干什么,回报说他正在修理战攻器具,帝叹道:“吴公比较使人满意,其威重若一敌国了。”每当出师,早晨接受了命令,日落前就上路,连办理行装的时间都没有。所以能够常任要职,以功名终其一生。等到回到朝廷,慎重精察,形于体貌。吴汉曾在出征后,妻子在家购置田业。吴汉回后,责让妻子说“:军师在外,官吏士卒供养不足,何必多买田宅?”于是尽数分给昆弟们和外家。

    建武二十年(44),吴汉病危。光武亲临看望,问吴汉有什么话交代。吴汉说“:臣愚昧无知,只愿陛下慎重不要轻易赦免罪犯而已。”等到去世,有诏书悼悯,赐谥号忠侯。发北军五校、兵车、甲士为其送葬,如大将军霍光以前的丧礼一样。子哀侯吴成嗣位,为奴所杀。

    建武二十八年(52),划分吴汉封地为三国,吴成儿子吴旦为氵瞿陽侯,以奉吴汉祭祀;吴旦弟吴盱,为筑陽侯;吴成弟吴国为新蔡侯。吴旦死,因无子,封国撤除。

    建初八年(83),徙封吴盱为平春侯,以奉吴汉后嗣。吴盱死,子吴胜嗣位。起初,吴汉兄吴尉为将军,跟从征伐战死,封吴尉子吴彤为安陽侯。帝以吴汉功劳大,又封吴汉弟吴翕为褒亲侯。吴氏一家封侯的有五个。起初,渔陽都尉严宣,与吴汉都与光武会于广阿,光武以严宣为偏将军,封建信侯。史官评论道:吴汉自建武之世,官常居上公之位,始终得到光武的倚重亲信,想必是由于他的忠诚简朴而强劲有力吧。孔子说“:刚毅、朴实、迟钝少言近于仁。”这岂不是吴汉的比... -->>

本章未完,点击下一页继续阅读

请安装我们的客户端

更新超快的免费小说APP

下载APP
终身免费阅读

添加到主屏幕

请点击,然后点击“添加到主屏幕”