请安装我们的客户端

更新超快的免费小说APP

下载APP
终身免费阅读

添加到主屏幕

请点击,然后点击“添加到主屏幕”

逐浪中文网 www.zwzl.net,最快更新希腊神话与英雄传说最新章节!

    埃特拉为埃勾斯生了一个儿子,名提修士。她在他年纪幼小时,并不和他提起他父亲是什么人。但这孩子身体发达得极快,且臂力过人,勇气勃勃。当他还是一个孩子时,赫拉克勒斯曾经过特洛桑;他见到这样一位大英雄,还听到他的许多骇人的历险,不禁为之跃跃欲试。少年的提修士希望自己有一天也和他一样历险除暴,扬名于世。有一天,赫拉克勒斯脱下了他所披的狮皮,别的孩子们见了,全都惊骇地退却了,提修士却执了他的小小的刀,还当它是活的狮子,向前砍扑过去。不料这位小小的英雄,后来果然成了赫拉克勒斯的朋友。

    他的母亲埃特拉视他为至珍至宝,每当见他一天天地雄健长大了,她便默想着他们的分离将要到了,心中感着异常地凄楚难过。当他到了成人的年龄时,她带他到埃勾斯置刀与鞋于下的大石那里去;她吩咐他将这块岩石移转开去。他很容易便将它移到一边去,于是石下的刀与鞋便为提修士所见。他见了这两件东西,觉得非常诧异,便问他母亲这是什么意思。埃特拉不禁落下泪来;他抱住了他母亲,叫她不要伤心。于是她乃第一次告诉他以从前的情形,和他父亲的姓名;并说起,埃勾斯临别时,曾言及要他到雅典城去寻找父亲,并带了刀与鞋为凭证。她说到这里,不禁放声哭了起来,因为她晓得,她与她的儿子立刻便要分离了。提修士安慰了他母亲,便要摒挡一切,起程而去。他母亲不能,也不欲留住了他,便只好任听他去。他年老的外祖父告诉他说,由特洛桑到雅典,有两条路可走:一条路较近而且平安,即由海道而去;一条路则较长,而且多野兽、强盗以及种种危险,即遵陆路而行。提修士凭着少年的意气,偏欲取道于艰危而较长的陆路;因为他欲在达到雅典之前,扬名于时,他的心渴欲看看外面的世界,渴欲冒冒艰险,正如乳虎少狮的初出山洞,非经险途危径不快。他外祖父虽再三地劝阻,却也抑制不下他的充满了冒险之念的跃跃欲试的心肠。他对他的焦急的母亲说道:“我要学着赫拉克勒斯,如果我到了父亲之前,将他的鞋侵染着旅尘,他的刀溅满了血,他一定会更欢迎我的。”他母亲深深地叹了一口气,只好任他前去。他勇气百倍,雄心勃勃地走了,连头也不回一下。他母亲的双眼,直送他到看不见他的背影为止。然后她回到家中,在家中所奉祀的诸神之前喃喃地祷告着,保佑她儿子沿途平安,不受任何祸害。

    提修士登山越岭,走到厄庇道洛斯,第一次遇到一个为害过客的剪径强盗;这强盗名辟里菲特士(Periphetes),乃是天上工匠赫菲斯托斯的儿子。他肩背巨铁棒一根,其重无比,当之者无不死,人号他为铁棒人。历年以来,他从不曾遇见过对手,不知杀死了多少往来的行人。但他的双足却不良于行,他所恃的只是力强棒重。提修士遇见了他,先自站稳了足,执刀在手。他们一交手,铁棒人便知这人不可轻敌。这少年轻捷如猿,力大如狮;他很轻便地躲过了辟里菲特士和笨重的攻击,捉了一个机会,窥空将他的刀直刺进这个强盗的心中,因此了结了这个多年的积盗。然后,他取了辟里菲特士的铁棒及他的熊皮衣,作为出山第一功的纪念。

    他披上了熊衣,掮了铁棒,自觉得很像他所崇拜的赫拉克勒斯。他走了不多的路,到了柯林斯的山腰时,又遇到了一个险阻。在这个地方,有一个强人名西尼士(Sinis)的住着,专事杀害过客。他的杀人之法,与众不同,不用刀,也不用箭,不用绳,也不用石,只是将两株松树的树顶弯了下来,将那人缚于两株松顶之间,然后,突然将弯下的松顶放松了,于是那被害者便被弹到很高的空中去,四肢都零落地分裂了。因此,过往的旅客一谈到这个弯松者,便变色战栗着。但当他也要以此惯常所施的手段施之提修士时,却被这位少年英雄所打倒。提修士即用他自己的绳子缚他于松顶之上,将他的骨头,弹到空中以饲饿鹰。

    在离开了这山腰之前,提修士又去猎了一个凶猛无比的牝豕;这只豕名为菲亚(Phaea),即以饲养它的老妇人之名为名。据说,它乃是巨怪底芬所生,它为害于这个地方已久,已杀死了若干的猎者。如今市民们见提修士为他们除了这个大害,莫不欢欣异常。他们警告他说,前途还有一个更可怕的危险,但他的壮心却不因此而稍怯。

    原来从柯林斯到墨加拉,必须经过海边的一道狭窄的岩道,在这个窄道上有一个可怕的巨人史克龙(Sceiron)。史克龙是柯林斯人,据说,他乃系珀罗普斯的儿子。更有人说,他乃是海王波塞冬的儿子。他所占据的岩石,后人便名之为史克龙岩。这个强人凶狠无比,每强过客为他洗足,乘那人俯着身时,他的足顺势一踢,便将他踢入海中去了。在这岩下的海中,有一个巨龟,专在等候着它的牺牲。提修士听见了他们的劝告,他现在却不走他道,专意欲出此途了。他与那个恶徒相见,他照旧不知利害地也要强迫提修士为他洗足,但提修士却捉住了他,将他从峭壁上抛掷到海中去,以饲他自己以人肉饲养着的巨龟;一说他变了一个岩石,永远为波涛所冲激。

    以后,他到了依洛西斯(Eleusis),要由那个地方到墨加拉去;那个地方的人民见他是如此英俊的一位少年,心里都很可怜他,便劝他快点悄悄地离境而去,不要为他们的专制者开克安(Cercyon)所见。这个开克安,乃是白兰考士(Branchus)的儿子;但一说他是赫菲斯托斯的儿子。他恃着自己的身体高大,筋肉强徤,凡有过客经过依洛西斯者,他必挑他们和他角力,但与他相角的结果,却无一人曾经幸免地逃生过。但提修士却不是一位畏斗而逃的人,他直向开克安的王宫走去,和这位恶王宴食得既醉且饱之后,乃反邀他角力为戏。开克安力量虽大,却不是提修士的敌手,他们斗不到几合,那个强横者开克安便为提修士所擒,高举他在空中,然后将他直向地上摔去。开克安一生角力,却最终结果在角力场中。依洛西斯的市民们,见提修士为他们除去了专暴的压迫者,便力留着他,要拥戴他继位为国王。

    但提修士不欲留居于此,他匆匆地要继续前去。百姓们却告诉他说,由这里到雅典的途中,他将遇到一个举世无比的狡诈而残酷的强人,这个强人的名字是柏洛克洛斯特斯(Procrustes),或名他为狄马斯特士(Damastes);人家称他为伸拉者。他专门等候着无辜的过客;他见了他们,便卑辞好语地邀请他们住在他的家中做客。他们一踏进他的家,便赛如踏进了地狱。因为他用了一种未曾前闻的酷刑来了结他们的生命。他有两张床;这两张床,对于一个成人的身体,不是过长,便是过短。他对于身体矮小的人,便邀他睡在长床上,强将他的四肢撕拉长了以适合于床身;但如果那个不幸的过客是身材高大的话,他便将那人强迫地睡倒在短床上,用斧头将他的双腿砍短了,以适合于床身。提修士听了这一席话,决定要试试这个强人的手段,便离了依洛西斯而去。他自语道:“这种东西非用他自己的奸计去治他不可。”柏洛克洛斯特斯见他经过,便如常地邀他入室。这个少年伪作一无所知,欣然和他同去;然后欠伸着,仿佛如已深倦者,任自己被他引入苦楚的卧室中去。那个强人狡笑道:“朋友,你看这是何物!我的那张床给你那么高大的少年睡似乎太短,然而我不久便能使之适体。”但正当他要引提修士卧于短床上时,他突然发觉他自己已被如铁的手所握捉,无法挣扎。提修士将他掷在地上,缚了起来,卧他自己于他的短床上,用他自己治人的斧头,砍短了他的双腿。提修士任他卧在血泊中惨叫着,自己仍向前去。这个强人便这样悲惨地死于他自己所发明的新刑具上。

    他在路上肃清了五个强人、一只猛兽,以后,便沿途无阻地到了阿提刻。在那里,便有好些善意的人们来款待他了;他们为他洗清了血与尘土,供给他以宴饮,还为他祷神除罪。

    然而在他父亲的家中却有一个更可怕的危险在等候着他呢。埃勾斯年已老耋,已没有能力统御着雅典城了,奸谋与反叛充满了这城的各街。他的兄弟帕拉斯的诸子欺其年老无嗣,横行无忌。对此诸侄,他正无法奈何他们,而在他的宫中,这位老王又被制于他的妻美狄亚。原来巫妇美狄亚自从杀死了她和伊阿宋所生的二子,逃出柯林斯以后,便来到雅典,住于埃勾斯的宫中;埃勾斯娶她为妻,但他们也并没有儿子。美狄亚以她的巫术,已先期知道提修士的前来。当提修士到了宫中的大厅时,她立刻便知道这位勇敢的少年是谁,但她并不向国王说明。她对国王埃勾斯说,这个少年乃是一个险恶的人,要想害他,须要谨防于他。老王深信她的话,心里很恐惧,他知道提修士喜欢冒险————但并不知道他便是他自己的儿子————便命他去杀马拉松山的野牛,意欲借此杀害了他。但提修士却杀了此牛而归。于是美狄亚又为老王配合了一杯毒酒,要毒杀了提修士。埃勾斯便执了酒杯,要请他喝此毒酒,伪作欢迎他得胜归之状。但正当提修士快要喝下这酒时,他先将他的刀献给了他的父亲;埃勾斯的老眼认出了他自己的刀,立刻,便知道这位英俊的少年乃是他自己久已忘之的儿子。他觉醒过来,便将这杯毒酒从他手上扑倒在地上去了。于是提修士和他的父亲遂彼此相抱着;而美狄亚则安身不住,从此离开了希腊,复逃到亚洲。如今亚洲有美特亚(Media)一地,即因为她所住之地而得此名。

    但提修士并不是一个安于逸乐的人;他在雅典城住了不久,便又自己投身于一个极危险的险途中去。原来那一年,正是雅典城遣送他们的第三次贡品于克里特的时候;这贡品须要七童男、七童女,用船载去,给幽禁于迷宫中的弥诺陶洛斯吃。这是有死无生的贡献;前两次贡去的童男女们也都已这样惨死了。这时,由城中贵族的子女们拈阄以定去留的时候又到了,家家父愁母哭,子女凄怖,其凄楚非言语所能形容者。提修士问知其故,心中坚决地具有誓为祖国除去此害之念,但他并不说出口来。到了拈阄的那一天,他出现于场中,说道:“我是国王的儿子,该我第一个去!”他的父亲听得此语,惊得软瘫于椅上,要想阻止他,已是来不及的了。“我要率领了贡去的童男女们去,让这个弥诺陶洛斯先尝尝我的拳头看!”他说时,声容慷慨,气度凛然,在场的人没有一个不肃然起敬的。即使最妒忌他、最恨他的帕拉斯的诸子们,虽然心里巴不得他死于弥诺陶洛斯之手,这时却也不自禁地钦佩着他的勇气。他父亲老泪湿了双颊,以颤颤的声音,坚劝他不要冒此险;但提修士告诉他说,在他的手下,不知已死了多少的怪物与恶盗,这个弥诺陶洛斯大约也将是一个。他必须为雅典永除此害,否则宁死!他的英雄的精神,如刀剑似的锐利而坚刚。他父亲无言可答,只是老泪滂沱,紧紧地抱住了他。于是,到了上船的那一天,他便也成了贡去的七男中的一人,与其他十三位不幸的童男女一同登上甲板。去的与送的人们,没有一个不哭泣着的,只有他是勇敢有余,神威凛然,坚定地站在甲板上,回望着雅典城。他心中除了誓欲杀死这个弥诺陶洛斯,为国除害的一念之外,别无他念。百姓们视他有如一尊天神,那么英俊威武。他们都希望着他也如他的铲除诸怪似的,铲除了弥诺陶洛斯,平安归来。但他们知道,这次的危险,远过于寻常的冒险;孤身入于敌国,迷宫歧途百出,弥诺陶洛斯又凶猛异常,大约此去凶多吉少。因此,他们又于敬重之中,带着悼惜之心。他的父亲埃勾斯尤为凄苦不可言说,他希望能够再见到他,他再三地叮嘱着他儿子小心在意。他还要他允许老人一件事:载了这一批不幸的童男女们前去的船,其帆是黑色的,表示悲哀;但埃勾斯对他儿子说道:“如果你们平安归来时,须将黑帆易为白帆,使焦心等候着你的好消息的老父,早早地先见到平安的符记!”提修士答应了他。

    一阵好风将这只满载着不幸者的船只,很快地便送到弥诺斯的城下去。弥诺斯见了自愿牺牲的这位雅典王的太子,心中殊为满意,觉得这已足以报了他死去的儿子的仇了;但在他冷酷的心中,对于这位高贵的少年,也不禁生了怜悯敬重之意。他是那么勇敢地自愿献来作为弥诺陶洛斯的牺牲。

    “你要自己三思,在事已太迟了之前,”弥诺斯警告提修士道,“你要赤裸地单身地去寻找弥诺陶洛斯,手中不得执持寸铁;弥诺陶洛斯将每个走入它的迷宫中的牺牲都撕裂成片片。即使你能够逃出了这样的一个仇敌之手,你一入迷宫,也终将不能在歧途中寻出一条出路来的。”

    “如果必须如此,那么,便如此办去好了!”提修士说道。那天晚上,他便出发去做他的危险的行为。

    但当他那么勇敢坚定地与弥诺斯问答着时,他的英俊与勇毅竟感动了许多聚集在弥诺斯大厅中的人;尤其感动的乃是弥诺斯的女儿阿里阿德涅。她异常地怜爱着这位少年英雄,她的心中渴欲救全他出于死途。在没有交谈一言半语之前,她和他已成了很亲切的朋友了。她偷偷地跑出宫外,到了他所住的地方,对他倾吐出她的钦佩与恋慕;她还鼓励着他说,她一定会设法救他出于迷宫的;不过,假如她这样做了,她便再也不能住在克里特了。她娇憨地要求他带她到雅典去,娶她为妻。提修士的英雄的心对于美人的这番好意,自也不能无动。他立誓绝不有负于她,当这事办完了时,他立刻会带了她同到雅典,娶她为妻。于是阿里阿德涅高高兴兴地去了。她去恳求迷宫的建筑者代达罗斯,求他指示觅途以出迷宫的方法。经了代达罗斯的详细指示之后,她便给提修士一卷细线,吩咐他将这卷线的一端固定于门上,他一路进去,一路将线放去,然后,当他的事情完毕时,他便可沿了那根线寻到了出路,以达门口;这是万无一失的。同时,她还给了提修士一柄魔刀,只有这柄刀,才能杀死弥诺陶洛斯,平常的刀剑是决然杀不了他的。提修士谢了阿里阿德涅,便和他们走到迷宫的门口,吩咐她和同来的童男女们静候他的消息。他们双眼垂泪地看着他在黑暗中消失不见了;他的足声,也消失在宫中听不见了。他到了迷宫,一切都依计而行。于是一切都静悄悄的,一点声音都没有,只是时时地从迷宫的曲径中,传出弥诺陶洛斯的可怕的吼声,这吼声反响在乌黑的空中,益为凄怖动人。这吼声也表示弥诺陶洛斯已见到了来人。当他们静静地站在黑漆漆的迷宫的门口,恐怖地静听着远远的狂吼声、噼啪声与痛楚的呻吟声,有如一阵雷雨在深洞中轰响着,觉得时间格外地长久。然后,一切又沉静了下去。提修士的同伴们,膝头抖颤不已,已不希望他们的领袖会再从这个寒心的黑暗中出来;这个使人战栗的魔地不久也将轮到作为他们自己的坟墓了。只有阿里阿德涅深信着提修士的英勇,定能歼灭了那个可怕的怪物。她眼睁睁地向迷宫中望提修士出来,她的心并不恐惧着。但到了最后,他们出于意外地听到了远远的提修士的胜利的叫声与他的沉重的足音,这使他们狂喜得几乎将心脏都跃出身胸以外。于是他来了,来了,他出现于迷宫门口的星光之下,他们见他的刀上满染着红血!

    提修士欢跃地抱住了阿里阿德涅的颈,热烈地致谢她的帮助;假如没有她,他将永不能战胜了怪物弥诺陶洛斯,也永不能觅途以出此黑暗的魔洞中了。但她却叮嘱他立刻上船开行,逃出她父亲和他的手下人们的权力之外。看守的人们,她已事前用强烈的酒沉醉了他们;现在,她还指示着提修士的水手们将克里特的船只都打了一个洞,使他们无法追赶。雅典人们办完了这事,便带了阿里阿德涅上了他们自己的船。在弥诺斯第二天清晨醒来时,他们早已扬帆而去,远在海上,追之不及的了。后来,他知道代达罗斯预闻此事,便将他囚禁于他自己所建的迷宫中。

    现在这一对彼此相爱着的少年与少女已同在一处了;那一夜,他们的船到了那克索斯。他们的爱情忽然告了终结,因为提修士在一个梦境中,雅典娜警告说,他的阿里阿德涅,已命定为一个天神的妻,并不是他的妻。于是他硬了心肠,和她同登那克索斯岸上,乘她熟睡着时,将她弃在这荒寂无人的所在,不敢和她说一声再会,便开船而去。当可怜的阿里阿德涅第二天醒来时,才发现她自己是被弃了。这时海天茫茫,岩石嶙峋,这岸上一点人声人迹也没有;她异常地悲伤着,哭泣了很久很久。正在这时,酒神巴克科斯带了他的一大队快乐的人物而来;他见了哀泣着的阿里阿德涅很可怜她,便跳下车来,跑到她身边,温存地慰藉着她,吻去了她的眼泪。阿里阿德涅遂成了巴克科斯的妻。

    提修士因为失去了阿里阿德涅,心中郁郁无聊,浑忘了得胜归去的快乐。他也忘记了他父亲的话,易黑帆为白帆,表示平安归来。老埃勾斯一天天地等候着他儿子的平安回家,他天天坐在雅典护城山的最高处,老眼不释不倦地望着海上。当他们的船进雅典港时,埃勾斯第一个看见了它。但那船帆仍然是墨黑的!老王心中也一阵的乌黑,以为他的儿子定是死了。他失望地叫了一声,便由峭壁上投身于海中而死。至今此海,乃从于他的名字,名为爱琴海。

    当提修士将船停... -->>

本章未完,点击下一页继续阅读

请安装我们的客户端

更新超快的免费小说APP

下载APP
终身免费阅读

添加到主屏幕

请点击,然后点击“添加到主屏幕”