请安装我们的客户端

更新超快的免费小说APP

下载APP
终身免费阅读

添加到主屏幕

请点击,然后点击“添加到主屏幕”

逐浪中文网 www.zwzl.net,最快更新希腊神话与英雄传说最新章节!

谷,供给它们自己以燃料而自焚起来。但这还是人们所悲苦的小小的损失呢。繁华巨大的城市,随了它们的城墙而俱灭,广漠无垠的火舌,使整个国家都立刻成为灰烬。森林和山谷都熊熊地在延燃着,许多的名山都被毁了,泉水都干涸得一滴无存。而长年戴着白雪的高峰如今也第一次消失了它们的雪冠,连云包雾里的俄林波斯山也都烟焰腾腾。

    法松他自己也诚然看见了大地在各地方都发了火,生了光焰,但他不能忍受那大热,他所呼吸的空气有如一个大火炉所喷吐的热息。他觉得他的车在他足下被灼得成为白热了;他不再能够忍受着那灰烬与四射的火星了,他完全地被包裹在浓密的热烟中。在这个乌漆漆的黑暗中,他不能说出他现在在什么地方,或现在他到什么地方去,只是听任了他的飞马们的意思向前奔腾而去。

    据后来的人的猜想,埃西俄比亚的人民就在那个时候成为黑肤的,因为热气的蒸灼,将他们的血液都吸到身体的表面上来;利比亚也在那时,始成为一片沙漠,因为热气将它的水分都蒸干了。于是水中仙女们都披散了头发,哀哭着她们失去的泉源与清池。就是长川大河,虽然清流滚滚,水道广阔,也不能没有受损伤。河水都成为热的蒸气了,有的竟沸滚起来,两岸也都焚烧着。太格斯河(Tagus)的金沙因极度的热而融化了,在水面上犹夷泅泳的白鹅,都被灼干而死去,河中的鱼类也都被烹熟了。尼罗河恐怖地逃到大地的尽头去,藏起了它的头;至今它也还藏着呢。七个河口涸无滴水,满是灰尘;七个广阔的河道也没有一点的水流经过。到处的土地都裂开了大口,太阳光直透进下界阴府去,使地府之王与后都抖栗地恐惧着。连海水也被灼浅了,从前汪汪无际的大洋,现在只不过是一个在广漠的沙滩的干原包围中的大水湖而已。被大海所淹没的山峰,现在都呈露了出来。鱼类都向更深的低水中去,海豚不复敢在海面上成一个弧形而跳跃到空中。海牛的死体浮泛在水面上,腹部向上翻转。他们说,涅柔斯他自己和他的妻多里斯以及他们的女儿们都深躲在他们的洞中,然而却还觉得热。波塞冬好几次要举出他的双臂和脸部出于水面之上,每一次都退缩了回去,不能忍受得住那炎热的空气。

    养育万物的大地,虽为大海所环绕,且在深水之中,为她的深藏密躲于她的肺脏之中的川流所润,却也为炎热所灼烧,难得抬起了她的窒塞的头脸。她举起了她的手,遮在额前,她的大力的颤动使万物都震撼着,她比她的常位沉下了一点,严肃地说道:“如果这是你的意思,且我是该受这一切的,那么,啊,一切天神们的王,你的雷电难道是闲空着不用的吗?如果我必须死于火,唉,且让我死于你的火之下,且得以想到谁致我于死而减轻了我的痛苦。我说出这些话来,是好不容易才得张开唇来的。”热烟窒塞住了她,“看我的烧焦的头发,以及在我眼中、在我脸上的一切灰尘。难道这便是你付给我的繁殖与任务的偿报吗?这便是我所忍受的一年年的犁耙的伤痕的偿报吗?这便是我预备好家畜们的牧场、人类的米谷、天神们祭坛上的香火的偿报吗?但,假如我是应该毁灭的,那么那大海,你的兄弟要怎样办呢?为什么他所管领的水那么缩小又缩小呢?但如果你心上并不以想到你的兄弟或我为重,则至少也要怜恤你自己的天空。请你四面望着,天空是从这一极到那一极都在出烟了。如果火将天极烧软了时,天神们的家便也要毁倒了。看,阿特拉斯他自己是在忧恼着了,他几乎难能将白热的穹天负在他肩头上了。如果海水涸了,大地灭了,天柱折了,那么,我们便都回到原始的混沌中去了,请你从火焰中救全尚未被毁的一切,顾全着宇宙的安全。”

    大地这样地说了,便停着不言,因为她不再能忍受那炎热了;她自己退缩着,缩到更近于地府的深处。但全知全能的神之父,召集了天神们来看,特别是唤了那位给车于人的神,他说,假如他不出来帮助,则一切东西都要被一种悲惨的末局所毁亡了。他升上了天顶的最高处,这乃是他常在那里布云于大地上面的,乃是他常在那里兴雷打电的,但现在他却没有云块可以遮布于天空之中了,也不再有雨点可送到大地上去了。他轰轰地响着雷,右手执着一个雷霆,向驱车者法松击了下来,直将他从车上颠了出去,同时,也便了结了他的生命。这样地以火焰灭了火。发狂的马匹们奔跳了开去,它们的颈撞破了车轭,且从脱开的马缰之中挣开去了。这里委弃着缰绳,那里是破折的车轴;在另一个地方,又是断轮破辐;这碎车的余物到处散弃着。

    但法松,火灼烧着的头发,头下足上地被颠落下来,成一个长线划过空中,有如一个流星划过晴夜的长空。他远远地离开了他的祖国,落在地球的另一部分。厄里达诺斯(Eridanus)接受了他,浴着他的蒸气腾腾的脸,那个水国的仙女们抬了他的尚在腾腾的出烟的尸身到了坟墓中去;在他的坟石上,刻着这样的墓铭:

    这里躺着法松,他乘着福玻斯的车;

    虽然他是大大的失败了,然而他的勇气却更大。

    那位不幸的父亲,为悲伤所病,藏起了他的脸;如果我们相信报告的话,则那一天是一整天的没有太阳。但延烧着的世界却代之而给光明于人,所以即在那场大灾祸中也还有些用处。但法松的母亲克丽曼妮,在她诉说着所能以言说的悲苦之后,她便悲戚地扯着胸部,遍走整个世界,先寻求着他的无生气的肢体,然后寻求他的骨殖。最后,她寻到了他的骨殖,但却已被埋在一个异乡的河岸上了。她仆倒于坟上,以眼泪沾湿了刻在墓石上的亲爱的名字,还将它亲切地抱在她胸前。她的女儿们,希丽亚特们(Heliades),也加入她的悲哭,倾注出她们的眼泪献给死者。她们各以瘀伤的手,捶打着她们的裸胸;她们日夜地叫唤着她们的兄弟,连他也不再要听见她们的忧戚的哭声了,她们还仆卧于他的坟上。月亮已有四度从她的新弯而达到了她清光满泻的圆盘了;但她们仿佛是她们的习惯似的,仍还在那里悲哭着。于是有一天,最大的一位姐妹,法梭莎(Phaëthusa),正当她要投身而仆于坟上时,她诉说,她的双足是冰冷而固硬了。当美丽的兰辟蒂亚(Lampetia)想要跑到她身边时,她自己也似为突生的树根所捉住了。第三位姐妹正在撕散她的头发时,她发现她的手是撷着树叶。这一个姐妹刚在诉说她的足踝已被囚困在木头之中,另一个姐妹又在说她的双臂已被变成长枝了。当她们正诧异着望着这些变化时,树皮已绕合于她们的腰部了;渐渐地,她们的腹部、胸部、肩部以及双手,也都已变成了树皮;只有她们的唇吻还是自由地在呼唤着她们的母亲。疯狂了的母亲,除了凭着被冲动所带,一会儿跑到这里,一会儿跑到那里,将吻印在她们的唇上之外,更有什么办法呢?那还没有够呢;她试着用她的手从她们的身体上撕下树皮,拗下树枝来。但当她这么做着时,血点一滴滴地流下来,有如从一个伤处流出。每一个人,当她受了伤时,都叫道:“唉,赦了我,母亲!赦了我,我求你。你在树上撕拗下去的乃是我的身体。现在,别了!”于是树皮复被于她的最后的话上。她们的眼泪仍然涌出着,而这些眼泪,为太阳光所晒,便成为琥珀,从新造成的树上滴落下来。清澈的河水接受了它们,带它们向前去,有一天乃为罗马的新娘们所佩带。

    史特尼洛士的儿子库克诺斯乃是亲见这个奇事的人。虽然他是法松母族的亲人,然而他与法松的友谊,却更为亲密。他弃去了他的国家————因为他统治着里格李亚的人民与大城————沿着厄里达诺斯河的沿岸走着,悲泣着法松,且还走过法松姐妹们所新成的树林中。当他走着时,他的声音变成了薄而尖锐的,白色的羽毛复藏着他的头发,他的头颈从他的胸前伸长出去,一个网似的薄膜联结起他的变红了的手指,羽翼被于他的身体的两旁,而他的口部则成为一个偏钝的硬嘴。库克诺斯这样地变成了一只奇异的新鸟————天鹅。但他却不愿高飞到天上及宙斯那里去,因为他记住他朋友法松所身受的可怕的雷霆。他的最喜爱的栖息的所在乃是波平如镜的清池及广阔的湖面;为了憎恨着火,他便选择了与火焰相反的水国为他的家。

    同时,福玻斯穿着深黑色的衣袍坐着,收起他的光明,有如他被蚀时一样。他憎恨他自己与白昼的光明,他全心都沉没在忧愁之中,在愁中还加上愤怒,拒绝为世界再现光明。他说道:“从时间的开始,我的运命便注定要不休不息的;现在够了,我疲倦于我的无休止的不能避的苦役了。且任别的要驱那光明之车的人去驱车吧!如果没有人愿意,所有的天神们全都承认那是出于他们的能力之外,那么,让宙斯他自己去办着吧!至少要有几时,那时,他试执着我的缰绳,他便可放下了注定要把人家父亲的儿子掠夺去的雷霆了。那时,他才会知道,当他自己试着那些疾足的马匹们的力量时,不能好好地控制它们乃是不该罚以死罪的。”

    当他这样说着时,所有的天神们都站在他的四周,谦抑地要求他不要使全世界都没入黑暗之中。宙斯他自己也要他原谅他所投下的雷霆,他在请求之中还加上了尊严的恫吓。于是福玻斯复又驾上了他的马,那些马仍因余恐而狂野地抖栗着呢;而在他的悲伤中,他乃狠狠地鞭策着它们,诅骂它们以至它们的主人,他的儿子,于死地的罪。

    但现在,全知全能的神之父亲自出去周览天空,看看有没有什么为火焰所烧毁的。当他看见那些东西都是以不朽的力量坚固着时,他便前往考察大地上及人间的事。然而阿耳卡狄亚乃是他所最关切的。他恢复了它的泉源与河流,它们至此还不敢放胆地流着;他给稻麦于地,给绿叶于树,吩咐被害的森林再发出苍绿色来。他这样走来走去辛勤地补救着,大地上面方才逐渐恢复旧观。

    法松的孙子桑杜考士(Sandocus)经过叙利亚而到克里克亚(Cilicia)建造了一个城,名克伦特里士(Celenderis)。他生了一个儿子,名喀倪剌斯(Cinyras)。喀倪剌斯的女儿名美(Myrrha),她突然地发生了要求与她父亲同床的欲望。因了老乳母的居间,她在黑夜中秘密地不为她父亲所知的与他同床了十二夜。后来,他觉察到了这事,便拔刀追逐着她。她被迫变成了一株树。十个月之后,她由树干中生出一个男孩子,名为阿多尼斯(Adonis)。他长得极为美丽,阿佛洛狄忒爱上了他,起初将他托于地府之后珀耳塞福涅抚养着。但珀耳塞福涅也深爱着他,于是这两位女神便为了这个孩子而争执着。这件案子到了宙斯的面前,宙斯命将一年分为三份;他说,在一年中,阿多尼斯有他自己的一份,珀耳塞福涅有一份,阿佛洛狄忒也有一份。然而阿多尼斯将他的一份也给了阿佛洛狄忒。后来,阿多尼斯在一次打猎中,为野猪所伤而死。

    却说雅典的第一位国王刻克洛普斯死后因为没有后嗣(他的儿子也已无子而早死),便由克拉纳士(Cranaus)继他而即了雅典王位。这位克拉纳士也是大地所生的一个儿子。据古老传说,丢卡利翁时代的洪水便在他在位的时候爆发的。他娶了辟特亚丝(Pedhias)为妻,生了几个儿女,其中,女儿雅西丝(Atthis)最为他所钟爱;当雅西丝还是一个处女时,她便夭逝了;克拉纳士异常地悲伤,便以她的闺名,名这个国家为雅西丝(Atthis)。

    克拉纳士为安菲特律翁所驱逐出国;安菲特律翁便继他之后而为雅典王。安菲特律翁也是一个土地所生之子,但有的人则说他是丢卡利翁的一个儿子。他在位十二年,又为依里克莎尼士(Erichthonius)所驱逐去位。这个依里克莎尼士,据有的人说,是天上工匠赫菲斯托斯与克拉纳士的女儿雅西丝所生的一个儿子;但据有的人说,他乃是赫菲斯托斯和女神雅典娜所生的儿子。但贞洁的女神雅典娜怎么会生出他呢?事情是这样的:雅典娜到了赫菲斯托斯那里去,要求他为她制造些巧式的兵器。但他,为了被阿佛洛狄忒所弃,正在百无聊赖之际,一见雅典娜的到来,便爱上了她,开始去追逐她,但她逃走了。当他费尽了力气————因为他是跛足的————走到她的身边时,他想要拥抱着她。但她乃是一位坚贞的处女,不能服从他的所欲,他便将他的种子落在这位女神的腿上。她憎恶地用羊毛将种子抹去了,抛在地上。当她逃了去,而种子落在地上时,依里克莎尼士便生了出来。雅典娜私自将他抚养成人,不给别的天神们知道此事,想要使他成为不朽的。她将这孩子放在一只箱中,交给了刻克洛普斯的第三个女儿潘德洛索斯(Pandrosos)去看管,严厉地再三嘱咐她不许开看箱中的所有。她自己是遵守着她的命令的,但她的两位姐姐见了此箱,好奇的心便一发而不可复收;她们渴想知道箱中所有的到底是什么珍贵的东西。她们偷偷地将箱盖揭开了,原来箱中是一个婴孩,一条大蛇绕于他的身上。有的人说,她们便为这蛇所杀。但据别的人说,则她们因为雅典娜所怒而发狂了,自投于护城山下而死。依里克莎尼士自此便为雅典娜自己所抚养成人;他成人时,便驱逐了安菲特律翁而自为雅典的国王。他在护城山上树立了雅典娜的木像,又创立了盘雅典娜亚(Pan-athenaea)的大节。他还被称为始创四马的车辆者。据说他和雅典的第一个王刻克洛普斯一样也是半人半蛇的;他创造了车辆为了要遮蔽他的一双蛇形的足。他娶了一个仙女,名柏拉克西赛亚(Praxithea);他们生了一个儿子,名潘狄翁(Pandion)。

    潘狄翁继位为雅典国王;在他的时候,两位大神,得墨忒耳和狄俄尼索斯才到阿提刻来。狄俄尼索斯为伊卡里俄斯(Icarius)所接待。他从这位大神那里得到一枝葡萄藤,且学会了制酒的方法。伊卡里俄斯为了要将这位大神的赠赐传布到人间去,便带着酒到几个牧羊人那里去,给他们吃。他们尝到了酒味,心中大喜,因为过于喜悦,便模仿着他,将这酒鲸饮了一会儿,却并不和以清水,因此遂沉醉了。他们想象,他们乃是被伊卡里俄斯的巫术所困,便鼓噪起来,杀死了他。到了第二天清晨,他们才明白事实的真相,便葬了他。

    伊卡里俄斯有一个女儿名依丽哥妮(Erigone)。她见父亲一出不归,便到各处寻找着。一只家狗叫眉拉(Maera)的,曾时时跟从着伊卡里俄斯出外,这时便为她发现了他的尸体。依丽哥妮悲哭着她的父亲,便在她父亲尸体所葬的地方的树上自缢而死。

    潘狄翁娶了她母亲的姐妹苏克西卜(Zeuxippe)为妻,生了两个女儿————柏绿克妮(Procne)与斐绿美(Philomela)和两个双生子————厄瑞克透斯与培特士(Butes)。

请安装我们的客户端

更新超快的免费小说APP

下载APP
终身免费阅读

添加到主屏幕

请点击,然后点击“添加到主屏幕”