请安装我们的客户端

更新超快的免费小说APP

下载APP
终身免费阅读

添加到主屏幕

请点击,然后点击“添加到主屏幕”

逐浪中文网 www.zwzl.net,最快更新希腊神话与英雄传说最新章节!

,一只狞狗冲出来要咬他,他向这狗投了一石,伤了它,因此,希波孔的诸子便冲了出来,以他们的木棒打死了他。因此,赫拉克勒斯便又召集了一支军队去攻打拉刻代蒙人。他到了阿耳卡狄亚,要求刻甫斯和他的二十个儿子加入他的军中。但刻甫斯生怕他如果离开了特其亚,阿耳戈斯人便会乘隙来攻城,所以他便拒绝参加这次的征战。但赫拉克勒斯曾从雅典娜那里,得到放在一只铜缸中的戈耳工的一束头发;他便将此发交给了刻甫斯的女儿史特绿浦(Sterope),并且对她说道,如果有军队前来攻城时,她只需从城墙上将这一束发举起三次,假如她不望着前面时,敌人便会转身惊逃而去的。于是刻甫斯和他的儿子们才放下心肠,随军而去。在那场大战中,他和他的二十个儿子都战殁了;同时战殁的还有赫拉克勒斯的兄弟伊菲克勒斯。但赫拉克勒斯终于杀死了希波孔和他的儿子们,攻掠了那个城邑。以后,赫拉克勒斯便招回了去国的丁达洛士,将这个国家交托了他。

    后来,赫拉克勒斯到了卡吕冬,娶了俄纽斯的女儿狄妮拉(Deianira)为妻。那时向俄纽斯求娶狄妮拉为妻者尚有河神爱克洛士。狄妮拉是那么娇媚可喜,致使他们二人都有不得不休之心。赫拉克勒斯夸说着宙斯是他的父亲,以及他所成就的种种勋功伟业。然而爱克洛士也不甘让步;他说,一个神道是绝不欲让步给一个凡人的;他还说道:“我的河道是经由你的境内的;我娶了你的女儿,并不是如一个异邦人似的;我将成了你自己的国人。”他并以恶语骂着赫拉克勒斯。但他的双眼睁望了他许久,再也不能忍住他的盛怒,他说道:“我的手是比我的舌更好的。让你在口舌上占得便宜,而我却只要在决斗中战胜着。”说着,他便猛向爱克洛士扑去。爱克洛士既已说得那么勇敢,不好意思退缩,便也作势预备迎敌。爱克洛士躯干巨伟,转动不灵,时为赫拉克勒斯所攻击,然而也亏得他躯干的巨伟,所以如危岩似的孤峙于海中,任波涛汹涌的激打而不为之动。他们如两牛相斗似的固结不开,两边观看的人皆为之栗栗危惧。最后赫拉克勒斯奋起神力,将爱克洛士一跤摔倒在地,再也挣扎不起来。但他见力量不足以取胜,便使出他的神通来,变成一条大蛇,咝咝地向他冲去。但赫拉克勒斯笑道:“我在摇篮中便已以征服大蛇著名的了;你还听见过我曾杀死了九头的怪蛇吗?我还稀罕你的幻形吗?”说着,他将蛇颈紧紧地握住。爱克洛士几乎被窒息而晕去,于是他只剩下最后的一着了。他摇身一变,变成了一只野牛,于是他便以牛形与他决斗。他以全力向赫拉克勒斯冲去。赫拉克勒斯侧身抱住了他的头,握住了他的角,硬生生地将它拗折下来。爱克洛士既痛且羞地逃回去了,于是赫拉克勒斯便娶了狄妮拉。

    他在卡吕冬住着时,曾和卡吕冬人一同去攻打依菲拉(Ephyra)城,这城的国王是菲拉士(Phylas)。他攻下这城之后,曾和这位国王的女儿发生了恋爱,而生了一个儿子。他回到卡吕冬,住不多久,又因一件不幸的事而出走。

    有一天,他和国王俄纽斯同坐在盛宴的席上,当俄纽斯的宗人,童子优诺莫士(Eunomus)正倾注清水于他的手上时,他的肘节无意中一动,碰击到这个童子的身上而杀死了他。这童子的父亲很明白这不幸的事件,纯是于无意中发生的,他便原谅了赫拉克勒斯。但赫拉克勒斯却愿意根据当时法律,自动地流放出国。他决意要到特拉考士(Trachis)的开克士(Ceyx)去;他带了狄妮拉和他同去。他们到了依纹妮斯河,见流水滚滚,无法飞渡。赫拉克勒斯他自己是不难渡过的,然而带了狄妮拉,却无法可想。恰好有半马人涅索斯坐在河岸上;他专心负客渡河,求得雇资为业;他妄言,天神们命他经管此河的过渡事,凡过客非付渡资给他不可。这时,涅索斯见赫拉克勒斯偕同了一个丽人,踌躇无计地在河岸上徘徊着,便前来对他献殷勤道:“让你的太太骑在我的背上渡过对岸去吧;你自己是会泅水过去的。”于是赫拉克勒斯将狄妮拉信托了他。她见了那个半人半马的怪物,又见汹涌深险的河水,吓得战兢兢的脸色灰白了。但赫拉克勒斯先将他的巨棒与弓抛掷过对岸去,然后,他自己带了箭袋,涌身入水,泅了过去。正当他到达对岸,拾起了他抛过去的弓时,却突然听见他的妻的惊喊;他回头一望,知道涅索斯正要带了狄妮拉向反方向而驰去。他高声对涅索斯喊道:“你这坏东西,你做什么事?你这两形的涅索斯,我告诉你,你不要走入我和我所有的东西的中间。你如果不怕我,你也要怕天罚。不管你相信你自己奔跑得如何迅疾,然而你是逃不去的。如果我的足没有赶上你时,我的致死的箭也会追到你的。”涅索斯不顾其言,只是飞奔地逃走。在他背上的狄妮拉只是叫喊着。赫拉克勒斯来不及渡河来追,随即搭箭于弓上,直对半马人放了一箭,正中在他的背上。箭尖刺出于胸前,涅索斯痛楚得不能再走了;他卧倒在地,他的两个创孔中,涓涓地流出毒血来(为的是,血中杂着箭尖上所浸的九头蛇的死毒)。涅索斯呻吟着低语道:“我便死了,也要报了此仇。”他便脱了他的外衣,浸入他的热血中,将这涂满毒血的外衣给了狄妮拉。他假作恳挚地对狄妮拉说道:“你看,我快要死了,但我先要给你一个赠品。取了这件血袍去;将来如果你丈夫对你的爱情衰减了时,你可以将这一袭衣服给他穿在身上,他便将炽起如初次的待你的爱情来的。”狄妮拉相信了他的话,将这血袍藏了起来。

    涅索斯既死,赫拉克勒斯复渡过河来,设法将狄妮拉也渡过河去。他们经过了德律俄珀人(Dryopes)的国家;为了缺之粮食,赫拉克勒斯将遇见的一个人所驾车的两只小牛,卸了一只下来,杀了它食着。他到了特拉考士,甚为开克士所接待。他遂与狄妮拉安居于特拉考士。在这个时代,他曾征服了德律俄珀人。

    后来,他由特拉考士出发,率领一军去帮助都里人(Dorians)的国王爱极莫士(Aegimius)。为的是,柯洛纳士(Coronus)率领了拉比斯人,为了国境界线的争执,来与他开战。他无法抗拒,城邑遂被围。因此,他派人去求赫拉克勒斯的帮助,允许献给他国土的一部分。于是赫拉克勒斯遂率军来帮助他。赫拉克勒斯杀死了柯洛纳士以及别的人,将全土都给了爱极莫士,他自己不取分毫。他也杀死了拉哥拉士(Laogoras)和他的儿子们,为的是,他是一个坏人,且是拉比斯人的同盟军。当他经过伊托纳斯(Itonus)时,他被阿瑞斯的儿子库克诺斯激他决斗。这位库克诺斯乃是一位无恶不作的人;每遇过路的客人,他都邀他们决斗而害死了他们,割下他们的头颅,欲以这些可怕的东西,建造一所献给他父亲阿瑞斯的神庙。但这一次他却恶贯满盈,竟遇到了赫拉克勒斯而为他所杀,自此绝了此路行人之患。

    当赫拉克勒斯来到奥曼尼安(Ormenium)时,国王亚明托(Amyntor)率领了武士们禁止他经过国境。于是他们决战了一场,赫拉克勒斯也杀死了他。

    他回归特拉考士,与其妻同住了一时。他想起了优里托士的前仇,便在特拉考士召集了一支军队,前去攻打他。结果,他杀死了优里托士和他的儿子们,占取了这城市。他既葬了他自己军中的战死者们,便要建立一个神坛献给宙斯。他掳获了公主伊俄勒并其他妇女,差使者利卡斯(Lichas)先行送到特拉考士去,并命他到家中取了一件美好的外服来,以便祭神。

请安装我们的客户端

更新超快的免费小说APP

下载APP
终身免费阅读

添加到主屏幕

请点击,然后点击“添加到主屏幕”