请安装我们的客户端

更新超快的免费小说APP

下载APP
终身免费阅读

添加到主屏幕

请点击,然后点击“添加到主屏幕”

逐浪中文网 www.zwzl.net,最快更新印度之行最新章节!


    “喔,晚安,晚安,既然你这么说,也真该睡觉了。”

    “晚安,我想也是。”

    “噢,希望你别再说那种话了,”沉吟片刻后他又忍不住说。“这就是你身上我没办法容忍的毛病之一。”

    “你身上所有的一切我都能容忍,所以你看该怎么办?”

    “好了,你刚才那番话伤害了我的感情;晚安吧。”

    又是一阵沉默,然后那个声音睡意蒙眬却又满怀深情地道:“西里尔,我有了个主意,倒是会让你那颗温柔的心灵感到满意:我想去征求一下莫尔太太的意见。”

    睁开双眼,望着千万颗星辰,他没办法回答,它们让他说不出话来。

    “她的意见将解决所有的问题,我可以完完全全地信赖她。如果她建议我宽恕这个姑娘,我就这么做。她绝不会劝我去做任何有违我真正名誉的事儿,就像你一样。”

    “这个问题明天早上咱们再谈吧。”

    “这不是很奇怪吗?我总是忘了她已经离开印度了。大家当时在庭上一起呼喊她的名字的时候,我觉得她就在现场。当时我双眼紧闭,为了减轻痛苦我故意麻痹自己。刚才那一瞬间我又忘了她已经离开了。我将不得不给她写信了。她现在远在天边,正在前去看望拉尔夫和斯黛拉的路上。”

    “看望谁?”

    “她另外那两个孩子。”

    “我从没听说过她还有另外的孩子。”

    “莫尔太太就跟我一样,都有两个男孩儿和一个女孩儿。她是在清真寺里告诉我的。”

    “我对她的了解实在是太少了。”

    “我也只跟她见过三次面,不过我知道她是我们东方人。”

    “你可真是异想天开……奎斯蒂德小姐,你不肯宽宏大量地对待她;而对于莫尔太太你却有这么一套剖肝沥胆的骑士精神。奎斯蒂德小姐不管怎么说今天上午都表现得高尚正派,而这位老夫人却自始至终没为你做过任何事情,所谓的她会出庭为你作证也纯属臆测,只不过听信了用人们的闲言碎语而已。你的情感似乎从来就没用对过地方,阿齐兹。”

    “难道情感是一袋土豆,是能用秤称斗量的吗?我难道是台机器吗?接下来就会有人告诉我,如果我再付出感情就会把它们给用光了吧。”

    “我原本是这么想的。这貌似是个常识问题。你不可能吃了蛋糕然后还拥有它,即便是在精神的领域里也不例外。”

    “照你这么说,那任何友谊也都毫无意义了;全都没落成了给予与索取,或是奉献与报答了,这实在让人不齿,咱们最好都跳过这道栏杆,自杀了算了。你今晚是怎么了,怎么变得如此的实利主义?”

    “你的不公正比我的实利主义更糟。”

    “我明白了。还有什么要抱怨的?”他脾气温和、感情丰富,不过确有点不好对付。之前的监禁生活使他的性格有了不少改变,现在再也不会像过去那样没来由地大起大落了。“因为如果我们想永远做朋友的话,你最好还是把所有的分歧统统摆在我面前。你不喜欢莫尔太太,而且因为我喜欢她而感到恼火;不过你总有一天会喜欢上她的。”

    当一个人已经死了,却还被当作活人提起,谈话就很难正常进行下去了。菲尔丁再也受不了这种巨大的压力,于是脱口而出:“我很遗憾,莫尔太太已经死了。”

    哈米杜拉原本一直在倾听他们俩的谈话,因为不想毁了这个喜庆夜晚的气氛,便在旁边的床上叫道:“阿齐兹,他这是在逗你玩儿呢;千万别信他的话,这个坏蛋。”

    “我才不信他呢,”阿齐兹道;他对于恶作剧早已习以为常,即使这种类型的都不会让他生疑。

    菲尔丁没再多说什么。事实终究是事实,明天一早人人就都会得知莫尔太太的死讯了。不过这却让他突然想到,只有当大家都感觉到一个人不在了,这个人才算得上真正死去。只要对他的死亡还有些误解和不确定,在某种程度上他就虽死而犹生。他自己的一段切身经历也证实了这一点。多年以前他就失去了一位重要的朋友,是个女人,她相信基督教的天堂,她向他保证在历经尘世生命的种种变迁与险阻[6]之后,他们终究会在天堂里再度相见。菲尔丁是个彻底坦率的无神论者,不过他仍旧对他这位朋友秉持的每一个信念和观点都满怀尊重;这么做正是友谊的本质所在。有段时间他确实感觉到死者正在等着他,而当此幻觉消退以后,在他心中留下的只是一片空虚,他几乎都有一种负罪感:“这才真的是完了,”他想道,“是我给了她最后一击。”而今晚,在伯哈德老爷宅第的屋顶上,他又曾试图杀死莫尔太太;不过她还是躲过了他,而且气氛仍旧平静安宁。不一会儿,月亮升上来了——太阳升起之前的一弯惨淡的蛾眉月——要不了多久,人和牛就要开始他们那永不休止的劳作,而他曾试图干脆省去的这段仁慈的插曲也将走向它自然的煞尾。

    * * *

    [1] 轩辕十四(Regulus)为狮子座α星的中文名,是颗明亮的一等星。

    [2] 就在他们头顶的正上方……简直就像个隧洞:这段描写福斯特几乎一字不动地又在《雪山神女之山》中重复了一遍(见一九五三年版,第63页)。

    [3] 派(pie),印度旧辅币名。

    [4] 一种超越了理解的和谐与平和:典出《腓立比书》第四章第七节(也见于祷文中):“上帝的平和,超越一切的理解”(和合本译作:神所赐出人意外的平安)。

    [5] 瑜伽(Yoga),印度哲学用语。原指驾牛驯马的轭、枷等套具,又比喻人的情欲犹如烈马需要制服,后引申为小我(个体灵魂)与大我(最高精神)的结合,即将小我置于大我的制约之下。后“瑜伽”一词成为专指实行苦行、克制情欲的修炼方法。

    [6] 尘世生命的种种变迁与险阻:出自《公祷书》中奉献仪式后所念的短祷文之一。

请安装我们的客户端

更新超快的免费小说APP

下载APP
终身免费阅读

添加到主屏幕

请点击,然后点击“添加到主屏幕”