请安装我们的客户端

更新超快的免费小说APP

下载APP
终身免费阅读

添加到主屏幕

请点击,然后点击“添加到主屏幕”

逐浪中文网 www.zwzl.net,最快更新萍踪寄语最新章节!

    到英国后所得的印象,已谈得差不多了,还有些零零碎碎的见闻,随意再提出来谈谈。

    英国式的“君子人”(“Gentleman”)的音容态度,很普遍地流行于一般人民间。“谢谢”(“Thank

    you”),“对不住”(“Sorry”)或“请你原谅”(“I beg your

    pardon”)等等客气的话语,几于随处都听得到。你在公共电车上买票,卖票的把票给你的时候,也对你说声“谢谢”;有许多乘客接收这张电车票时,也回报那卖票的一声“谢谢”。随便买什么,就是买一盒自来火,或是一份报,伙计或报贩收钱时对你说声“谢谢”,买客接到东西时也回报他一声“谢谢”。在饭馆里吃饭,女侍者捧上一盘菜,客人说声“谢谢”,她也回报一声“谢谢”。一天到晚简直在谢来谢去中过日子!大概无论什么事,除非有人骂你一句,或打你一下,你说声“谢谢”,总是不错的!“对你不住”或“请你原谅”的话,其用途似乎不及“谢谢”那样广,可是极小的事情,例如轻轻地误碰了一下或是让路慢了一些,就赶紧声明“对不住”,或“请你原谅”,往往两方面的人同时声明。有一位新到伦敦的中国旅客叶君,有一天对我说:“英国人真奇怪!我在街上走路时无意中很重地撞了一个人,他赶紧对我说:‘请你原谅!’我这样重地撞了他一下,他怎么反而请我原谅!”

    据说这类“君子人”的行为,是含有自尊的意味,对你客气,不一定就是敬重你的意思,所以对于任何人都这样。

    一般人的守秩序,这在西方各国大概都成了自然的习惯,无论在邮局里寄东西,在车站上买票,或是在戏院前买票,一有了几个人,便自动地立成一列,依先后前进,决无争先恐后的抢夺现象。在戏院前等着买票,一两百人立成双人的长队,是常见事情。尤其有趣的,我寓所附近有个影戏院,每逢星期六的下午,有两三百儿童,自三四岁至八九岁的模样,也在戏院前立成双人的长队,很静默地依着先后立着等候,并不见有大人在旁监督,这班小把戏的那样天真烂漫的可爱的神气,每当我乘坐公共汽车从那儿经过时,总要远远地回头望着他们。从小就养成这样守秩序的习惯,怪不得长大之后成了自动的很自然的行为。

    英国人对于有色人种,有成见的仍然不少。往往门窗上明明贴着“招租”,或在报上“招租”的广告里明明说有屋出租,看见是中国人要来租,也许假说已经租了出去。中国友人某君有一次出去租屋,也遇着这样的情形,外面明明挂着“招租”的牌子,进去问时,却说是已经租了出去。这位朋友很不高兴,说既经租了出去,便该把“招租”的牌子脱下,免人白费工夫来问,房东不肯,这位朋友愤然自己动手把那个牌子强为脱下后,才离开!其实这于事还是无补。不过这不过是一部分的情形,有的人家因为住过中国人,知道中国人很好,却很欢迎中国人去租他们的屋子。外国的电影以及书报总把中国人糟蹋得不成东西,听说东伦敦的中国区,有的英国女子简直不敢单身到那里去,她们误会中国人之可怕,可以想见。可是她们或他们有机会和中国人做朋友后,却都觉得中国人好。

    一般英国人对中国人仍莫明其妙,... -->>

本章未完,点击下一页继续阅读

请安装我们的客户端

更新超快的免费小说APP

下载APP
终身免费阅读

添加到主屏幕

请点击,然后点击“添加到主屏幕”