请安装我们的客户端

更新超快的免费小说APP

下载APP
终身免费阅读

添加到主屏幕

请点击,然后点击“添加到主屏幕”

逐浪中文网 www.zwzl.net,最快更新庄子译注最新章节!

没有成功。这就叫做扰乱后的安定,扰乱后的安定,是扰乱而后的成功。”南伯子葵曰:“你从哪里听到的这些道理呢?”女偊说:“我从书册之子那里听到的,书册之子是从诵读的孙子那里听到的,诵读之孙又是从见解那里听到的,见解又是从心得那里听到的,心得又是从实行那里听到的,实行又是从咏歌那里听到的,咏歌又是从深远那里听到的,深远又是从空寂那里听到的,空寂又是从象有始或象无始那里听到的。”

    子祀、子舆、子梨、子来四人相与语曰(1):“孰能以无为首(2),以生为脊(3),以死为尻(4),孰知死生存亡之一体者(5),吾与之友矣(6)。”四人相视而笑,莫逆于心(7),遂相与为友。俄而子舆有病(8),子祀往问之,曰:“伟哉!夫造物者(9),将以予为此拘拘也(10)!曲倭发背(11),上有五管(12),颐隐于齐(13),肩高于顶(14),句赘指天(15)。”阴阳之气有沴(16),其心闲而无事(17)。跰..而鉴于井(18),曰:“嗟呼!夫造物者又将以予为此拘拘也!”子祀曰:“汝恶之乎(19)?”曰:“亡,予何恶(20)!浸假而化予之左臂以为鸡(21),予因以求时夜(22);浸假而化予之右臂以为弹(23),予因以求鸦炙(24);浸假而化予之尻以为轮(25),以神为马(26),予因以乘之,岂更驾哉(27)!且夫得者,时也(28),失者,顺也(29);安时而处顺(30),哀乐不能入也(31)。此古之所谓悬解也(32),而不能自解者,物有结之(33)。且夫物不胜天久矣(34),吾又何恶焉!”俄而子来有病,喘喘然将死(35),其妻子环而位子(36)。子梨往问之,曰:“叱!避!无但化(37)!”倚其户与之语曰(38):“伟哉造化!又将奚以汝为(39),将奚以汝适(40)?以汝为鼠肝乎?以汝为虫臂乎?”子来曰:“父母于子,东西南北,唯命之从。阴阳于人,不翅于父母(41);彼近吾死而我不听(42),我则悍矣,彼何罪焉!夫大块载我以形,劳我以生,怯我以老,息我以死。故善吾生者,乃所以善吾死也。今之大冶铸金,金诵跃曰:‘我且必为莫邪(43)!’大冶必以为不祥之金。今一犯人之形,而曰:‘人耳人耳’,夫造化者必以为不祥之人。今一以天地为大炉,以造化为大治,恶乎往而不可哉!”成然寐(44),蘧然觉(45)。

    [注释]

    (1)子祀、子舆、子梨、子来:皆人名。或盲此人,或庄子虚拟人物。

    (2)首:头,引申为始。

    (3)脊:脊背,引申为中。

    (4)尻(kāo),尾骨、引申为终。

    (5)死生存亡之一体:从生到死再到生的往复为一体。

    (6)之:他。

    (7)逆:默契。

    (8)俄而:不久,没多长时间。

    (9)造物者:造化。

    (10)拘拘:拳曲的身体。也:同邪。

    (11)曲偻:驼背。发背:脊骨向上外露。

    (12)五管,五脏的肮穴。与《人间世》中的“五管在上”之意相同。

    (13)颐:面颊。齐:通脐,腹脐,肚脐。

    (14)顶:头顶。

    (15)句赘:项椎。

    (16)沴(lì):由阴阳之气不调和而引起的灾害,引申为“相克”,“相害。”

    (17)闲:宽。无事:若无其事。

    (18)跰..(pianxiān):走路艰难不稳,一瘸一拐。鉴:照。

    (19)汝:你。恶之:厌恶造化的形状。

    (20)亡:无。不是。

    (21)浸假:逐渐地。

    (22)时夜:司夜,报晓的公鸡。

    (23)弹:打鸟的弹丸。

    (24)鸮:似班鸠的一种鹏鸟,鸮炙:烤鸟肉。

    (25)轮:车轮。

    (26)神;精神。

    (27)更:变更。更驾:再驾,改驾。

    (28)得:指得到生命。时:适时。

    (29)失:失去生命,指死,顺:顺应自然变化。

    (30)安时而处顺:安于时运而生而处于顺应自然而死。

    (31)哀:悲哀。乐:欢乐。

    (32)悬解:彻底自然解脱。

    (33)物:指外物。结之:束缚。

    (34)物;万物。

    (35)喘喘然:呼吸急促的样子。

    (36)环:绕。

    (37)怛(dá):惊动,化:指人将死。无怛化:人将死亡而不要惊动他。

    (38)倚,靠。户,门户。

    (39)奚:你,怎么。

    (40)适:往。

    (41)不翅:不仅,何止。

    (42)近:使。

    (43)莫邪:宝剑名。传说春秋时期,干将、莫邪夫妇为楚王铸雄雌二剑,三年而成,故称雄剑为干将,雌剑为莫邪。

    (44)成然:安闲。寐:睡觉,引申为死。

    (45)蘧(qú):惊喜自得的样子。

    [译文]

    子祀、子舆、子梨、子来四人互相议论,说:“谁能把无当作头,把生当作脊梁,把死当作尾骨;谁能认识死生存亡是一体,我们就可以同他交朋友。”四人互相看着笑了笑,默契于心,就相互交为朋友。不久,子舆得病,子祀去问候他,子舆说:“伟大呵!造物者,把我的身躯变成如此拳曲的样子!驼背而脊骨外露,五脏腧穴朝上,面颊隐藏在肚脐之下,双肩高出头顶,项椎指向天空。”这是阴阳二气相克之害,可是他的心胸却十分开阔而若无其事,一瘸一拐地走到井边用井水当镜子照见自己,说:“哎呀!造物者把我的身躯变成如此拳曲不伸的样子!”子祀说:“你厌恶这种样子吗?”子舆说:“不!我怎么会厌恶呢?造物者逐渐把我的左臂变成鸡,我就用它司夜;逐渐地造化我的右臂成为弹丸,我就用它打可以烤吃的小鹏鸟;逐渐的造化我的尾骨成为车轮,就以精神为马,我就坐上它,我怎么还会变更驾使别的车子呢?况且,我得到生命适时,失去生命顺应自然变化.安于时运而生处于顺应自然而死,悲哀和欢乐的情绪就不会进入胸中了。这就是古语所说的彻底地解脱了。而不能自己解脱的人,是因为有外物的束缚。况且,万物不能胜天很久了,我为什么要厌恶呢?”不久,子来病了,呼吸急促,将要死了,他的妻子围绕他哭泣。子梨前往问候他,说:“去吧!走开!不要惊动将要死亡的人!”倚着门户对子来说:“伟大呀,造物者!它将把你变成什么呢?将把你送到什么地方去呢?要把你变成老鼠肝吗?还是要把你变成虫子的臂膀吗?”子来说:“儿子对父母,不管叫你去东西南北,只有唯命是从。人对阴阳的自然,何止于儿子对父母;它要我死而我不听,我就强悍不顺,它有什么罪过呢?大自然给我形体,用生使我操劳,用老使我安逸,用死使我安息。因而把我生当成好事的,也就是把我死当成好事,现在有一个铁匠铸造一个金属器物,金属跳起来说:‘一定要把我铸成莫邪宝剑’,铁匠必定以为是不吉祥的金属。现在一旦成了人的形状,就说:‘成人了!成人了!’造物者必定以为是不吉祥的人。现在如果把天地当作大熔炉,把造化当作大铁匠,往哪里去不可呢!”子来既是安祥地睡去,又是自得地醒来。

    子桑户、孟子反、子琴张三人相与友(1),曰:“孰能相与于无相与(2),相为于无相为(3)?孰能登天游雾(4),挠挑无极(5);相忘以生(6),无所终穷(7)?”三人相视而笑,莫逆于心,遂相与为友。莫然有间而子桑户死(8),未葬。孔子闻之,使子贡往侍事焉(9)。或编曲(10),或鼓琴(11),相和而歌曰(12):“嗟!来!桑户乎(13)!嗟!来!桑户乎!而已反其真(14),而我犹为人猗(15)!”

    子贡趋而进曰(16):“敢问临尸而歌(17)。礼乎(18)?”二人相视而笑曰(19):“是恶知礼意(20)!”子贡反,以告孔子,曰:“彼何人者邪(21)?修行无有(22),而外其形骸(23),临尸而歌,颜色不变,无以命之(24)。彼何人者邪?”孔子曰:“彼,游方之外者也(25)!而丘,游方之内者也(26)。外内不相及(27),而丘使女往吊之(28),丘则陋矣(29)。彼方且与造物者为人(30),而游乎天地之一气(31)。彼以生为附赘悬疣(32),以死为决■溃痈(33),夫若然者,又恶知死生先后之所在!假于异物(34),托于同体(35)!忘其肝胆(36),遗其耳目(37);反覆终始,不知端倪(38);芒然仿惶乎尘垢之外(39),逍遥乎无为之业。彼又恶能愦愦然为世俗之礼(40),以观众人之耳目哉(41)!”

    子贡曰:“然则夫子何方之依(42)?”孔子曰:“丘,天之戮民也(43)。虽然,吾与汝共之。”子贡曰:“敢问其方(44)。”孔子曰:“鱼相造乎水(45),人相造乎道。相造乎水者,穿池而养给;相造乎道者,无事而生定(46)。故曰:‘鱼相忘乎江湖,人相忘乎道术。’”子贡曰:“敢问畸人(47)。”曰:“畸人者,畸于人而佯于天(48),故曰:‘天之小人,人之君子;人之君子,天之小人也。’”

    [注释]

    (1)子桑户、盂子反、子琴张:人名。子桑户,即子桑伯子,也是《山木》中记载的子桑虖。盂子反,名侧。子琴张,即琴牢。三人皆与孔子有关系。相与友:相交为朋友,议论处朋友的道理。

    (2)孰:谁。相与于无相与:相交在不相交之中,即出之无心而自然而然。

    (3)相为于无相为:相助在不相助之中。为(weì):助。

    (4)登天:指出阳。游雾:指入阴。登天游雾:指交友以阴阳为始终,精神游离于物外。

    (5)挠挑:环挠,宛转。无极:无有穷尽。

    (6)相忘以生:三人相互忘却生命,无所谓生。

    (7)无所终究:无所谓死。

    (8)莫然有间:沉漠一会。莫:同漠,寂漠无言。间:间隙,一个时间。

    (9)侍事:帮助办丧事。

    (10)编曲:挽歌。

    (11)鼓琴:弹琴。

    (12)相和而歌:指孟子反、子张琴二人相和唱着。

    (13)嗟:哎。来!桑户:桑户来。为桑户招魂。

    (14)而:通尔,你。反:通返。反其真:指死亡返归自然。

    (15)猗:犹兮。

    (16)趋:急走。

    (17)敢问:请问。临尸:面临尸体,对着尸体。

    (18)礼乎:合乎礼吗。

    (19)二人,指孟子反和子琴张。相视:相互看了看。

    (20)是:这,指子贡的问话。恶:怎能。礼意:礼的真正意义。

    (21)彼:他们,指孟子反、子琴张。

    (22)修行无有:无有修行,指不讲道德修养。

    (23)外其形骸,把外形身躯置之度外。

    (24)无以命之:无法给予形容。

    (25)游方之外:邀游于礼教世俗之外。庄子的出世主义。方:礼。外:世外。

    (26)游方之内:遨游于礼教世俗之内,孔子的入世主义。

    (27)不相及:不相接近,不相干。

    (28)吊之:吊唁他。

    (29)陋:固陋。

    (30)方且,正要。与:犹从。为人:成为这样的人,作偶解非是,与《应帝王》的“予方将与造物者为人”意同。

    (31)一气:指云雾,即自然之气。

    (32)附赘:附着在身上的累赘。悬疣:悬挂在身上的肉瘤。

    (33)■(huàn)痈:疮毒。

    (34)假:寄托。

    (35)托:寄托。

    (36)忘:遗忘,忘却。

    (37)遗:忘。

    (38)端倪:头绪。

    (39)芒:通茫。芒然:茫茫然。尘垢:尘世,指现实世界。

    (40)愦愦(kùi):烦杂,烦乱。

    (41)观:被人看。

    (42)何方之依:为什么不选择方内。

    (43)戮民:遭到刑戮的人。

    (44)方:方法,道理。

    (45)造:成为。

    (46)生:性。

    (47)畸(jī)人:异人。

    (48)侔:合,同,等同。

    [译文]

    子桑户、孟子反、子琴张三人互相结为朋友,说:“谁能相交在不相交之中,相助于不相助之中,谁能登上天空而邀游于云雾,宛转没有穷尽;无所谓生,无所谓死?”三人互相看着而笑,默契于心,于是相互交为朋友。沉默一会而子桑户死去,没埋葬。孔子听到这件事,让子贡前去帮助办丧事。一个人唱挽歌,一个人弹琴,二人相和唱着,说:“哎呀!桑户!来!哎呀!桑户!来!你已经返本归真了,而我们还是活着的人啊!”

    子贡快步上前说:“请问你们对着尸体唱歌;合乎礼仪吗?”二人相互观望而笑着说:“这样说怎么懂得札的真正意义呢?”子贡返回,把这件事告诉给孔子,说,“他们是什么人呢?不修德行,身置度外,面对死尸而唱歌,脸不变色,没法形容他们,他们是什么人呢?”孔子说:“他们是处于礼教世俗之外的人,而我是处于礼教世俗之内的人。外内是不相通的。我让你去吊唁他,我实在太固陋了!他们是正要同造物者结成为友的人,游于天地的元气之中。他们把生命看作是累赘,把死亡看成是疮毒的溃破,象他们这人,又怎能懂得死生好坏的所在呢!寄托于特殊,又寄托于一般。忘掉了肝胆,忘掉了耳目,死生循环,理不出个头绪。茫茫然徘徊在尘世之外,自由自在地生活在自然无为的境地。他们又怎能不厌其烦地遵守世欲的礼仪,以此让众人观看呢!”

    子贡说:“那么,先生遵循什么道术呢?”孔子说:“我是受自然刑戮的人,虽然如此,我愿意和你共同得到道理。”子贡说:“请问这种道术。”孔子说:“成为鱼在于水,成为人在于道。造于水的鱼,挖个池子养活,得到道术的人,就会无所事事而性情安定。所以说:‘鱼相忘于江湖之中,人相忘于道术之中。’”子贡说:“请问异于平常的人是怎样的人呢?”孔子说:“异于平常的人是异于世俗而混同于自然的人。所以说:‘大自然的小人,便是人间的君子;人间的君了,却是大自然的小人。’”

    颜回问仲尼曰(1):“孟孙才(2),其母死(3),哭泣无涕(4),中心不戚(5),居丧不哀(6)。无是三者(7),以善处丧盖鲁国(8)。固有无其实而得其名者乎(9)?回壹怪之(10)。”仲尼曰:“夫孟孙氏尽之矣(11),进于知矣(12)。唯简之而不得(13)夫已有所简矣。盂孙氏不知所以生(14)不知所以死(15);不知就先(16),不知就后(,)(17);若化为物(18),以待其所不知之化(,)已乎(19)!且方将化,恶知不化哉?方将不化,恶知已化哉?吾特与汝(20),其梦未始觉者邪!且彼有骇形而无损心(21),有旦宅而无情死(22)。孟孙氏特觉(23),人哭亦哭,是自其所以乃(24)。且也相与‘吾之’耳矣(25),庸讵知吾所谓‘吾之’乎(26)?且汝梦为鸟而厉乎天(27),梦为鱼而没于渊(28)。不识今之言者,其觉者乎,其梦者乎?造适不及笑(29),献笑不及排(30),安排而去化(31),乃入于寥天一(32)。”

    [注释]

    (1)颜回:人名,孔子的得意弟子。

    (2)孟孙才:人名,复姓盂孙,名才,鲁国人。

    (3)其,他,指孟孙才。

    (4)涕,泪水。

    (5)中心:心中。戚:忧伤。

    (6)居丧:服丧事。

    (7)无是:无不以此。三者:指哭泣无涕,中心不戚,居丧不哀。

    (8)以:以为。善处丧:善于守丧。盖鲁国:盖过鲁国。

    (9)固:怎么。

    (10)回:颜回自称。壹:真是,实在。

    (11)尽之:做得彻底。

    (12)进于知:超过了懂得丧礼的人。

    (13)简,简化。之,指丧。

    (14)生:活着。

    (15)死:死亡。

    (16)就:趋从,引申为追求。先:指主。

    (17)后:指死。

    (18)若:如果,化:化生,变化。

    (19)待:期待,等待。

    (20)吾:我。汝:你。特:但。

    (21)骇:惊。形,形体,躯体。骇形:指人死后形体发生的惊人变化。

    (22)旦宅:惊恐,无情死:没有情感的损伤,刘师培据《淮南子·精神训》将“情死”改为“耗精”可供参考。

    (23)特:独,犹为。觉:清醒。

    (24)是自其所以乃:是乃卧其所以。这就是所以如此做的缘故。

    (25)相与“吾之”:互相称说这是“我”。

    (26)庸讵:何以,怎么。吾:我。朱桂曜在其《庄子内篇证补》中据文义在“吾之”后补“非吾”二字,只能参考。

    (27)厉:通戾,至。

    (28)没:沉没。渊:深渊。

    (29)造适:造成适意。

    (30)献:发,排:安排。

    (31)安排:自然安排。去化:随行变化。

    (32)寥:空寂,天:天道。一:齐一。

    [译文]

    颜回问孔子说:“孟孙才,他的母亲死了,哭泣没有眼泪,心中不忧伤,守丧不哀痛。无此三种表现,以善于处理丧事而盖过鲁国,难道才有无其实而得其名吗?我觉得实在奇怪。”孔子说:“孟孙氏已尽了居丧之礼,超过了懂得丧礼的人。想简办它而不能办到,他已经有所简办了。孟孙氏不知什么是生,也不知什么是死;不知贪生,不知怕死;如果已经化成为物,以期待他所不知道的变化而已!况且如今将要变化,怎能知道不变化呢?如今尚未变化,又怎能知道已经变化了呢?只拿我和你来说,对居丧的事恐怕都在梦幻之中还没有觉醒过来啊!孟孙氏认为死者形体虽发生了惊人的变化,但却没有因此而使心智受到伤害,有惊恐而无情感的损伤。盂孙氏尤为清醒,别人哭他也哭,这就是他所以这样做的缘故。人们相互称说‘这是我’.怎么知道我所谓‘这是我’的所在呢!你梦做鸟在天空飞,梦做鱼在深水游。不知道如今说话的人,他是醒着呢,他还是做梦呢?造成适意时来不及笑,发出笑声来不及安排。听任自然的安排而随行变化,这就可以进入与空寂天道齐一的境界

    意而子见许由(1)。许由曰:“尧何以资汝(2)?”意而子曰:“尧谓我(3):‘汝必躬服仁义而明言是非(4)。’”许由曰:“而奚来为轵(5)?夫尧既已黥汝以仁义(6),而劓汝以是非矣(7),汝将何以游夫遥荡恣睢转徒之涂乎(8)?”意而子曰:“虽然,吾愿游于其藩(9)。”许由曰:“不然。夫盲者无以与乎眉目颜色之好(10),瞽者无以与乎青黄黼黻之观(11)。”意而子曰:“大无庄之失其美(12),据梁之失其力(13),黄帝之亡其知,皆在炉捶之间耳(14)。庸诅知夫造物者之不息我黥而补我劓(15),使我乘成以随先生邪(16)?”许由曰:“噫!未可知也(17)。我为汝言其大略(18)。吾师乎(19)!吾师乎!■万物而不为义(20),泽及万世而不为仁(21),长于上古而不为老,覆载天地刻雕众形而不为巧(22)。此所游已。”

    [注释]

    (1)意而子:人名,传说尧时的贤人。

    (2)资,资助,引申为指教。

    (3)谓:教导。

    (4)躬服:身体力行,明言:明辨。

    (5)而:你。轵(zhǐ):语助词。

    (6)黥(jīng):墨刑。

    (7)劓(yì):鼻刑。

    (8)遥荡,逍遥放荡。恣睢(zisuī):任意胡为。转徙:变迁。涂:通途。

    (9)藩,藩离,周围。

    (10)与:参与,下同。

    (11)黼黻(fǔfú):衣上绣的斧纹。

    (12)无庄:古代美女名。失,忘,下同。

    (13)据梁:古代大力士,勇夫。

    (14)炉捶:冶炼工具,指锻炼。

    (15)息我黥:生长出被刺掉的皮肉。补我劓:补回我被割掉的鼻子。

    (16)乘成:载有完整的形体。

    (17)未可知:指造物者是否象意而子所期待的那样未可知。

    (18)大略:大概。

    (19)吾师:指天道,即大宗师。

    (20)■(jī),调和。不为义:不算是义。

    (21)泽及万世:恩泽万世。

    (22)刻雕:雕刻。巧:技巧。

    [译文]

    意而子去见许由。许由说:“尧给你什么指教呢?”意而子说:“尧教导我:‘你必须身体力行仁义而明辨是非。’”许由说:“你为什么到这里来呢?尧既然象黥刑一样施以仁义,象劓刑一样施以是非,你怎么能邀游于逍遥放荡、任意胡为的变迁道路呢?”意而子说:“虽然如此,我还是愿意遨游于这种境地。”许由说:“不是这样,蒙蒙眼的人无法参与辨别眉目颜色的好坏,瞎子无法参与看到衣服上绣的斧形花纹。”意而子说:“无庄忘掉了自己的美貌,据梁忘掉了自己的力气,黄帝忘掉了自己的智慧,都是在熔炉中捶炼而成的。你怎么能知道造物者长我黥刑的皮肉,补我劓刑割去的鼻子,使我载有完整的形体跟随先生呢?”许由说:“唉!这是无法知道的。我给你说说它的大概吧!我的大宗师呵!我的大宗师呵!调和万物却不以为义,恩泽于万代却不以为仁,生在上古却不算老,覆天载地雕刻万物的形状也不算巧,这就是大宗师所达到的游心境界。”

    颜回曰:“回益矣(1)。”仲尼曰:“何谓也?”曰:“回忘仁义矣。”曰:“可矣,犹未也(2)。”它日复见(3),曰:“回益矣。”曰:“何谓也?”曰:“回忘礼乐矣。”曰:“可以,犹未也。”它日复见,曰:“回益矣。”曰:“何谓也?”曰:“回坐忘矣(4)。”仲尼瞅然曰(5):“何谓坐忘?”颜回曰:“堕肢体(6),黜聪明(7),离形去知(8),同于大通(9),此谓坐忘。”仲尼曰:“同则无好也(10),化则无常也(11),而果其贤乎(12)!丘也请从而后也。”

    [注释]

    (1)益:长进,进步。

    (2)犹未:还不够。

    (3)复:又。

    (4)坐忘:无为无虑,物我两忘的精神境界。庄子通过颜回与孔子的对话阐述了自己的“坐忘”观点、是对儒家的莫大讥刺。这里完全说明了庄子的物我两忘的无恶死无乐生的逍遥自在无拘无束的超世主义的思想境界。

    (5)蹴然:惊奇的样子。

    (6)堕(huī):通隳,毁弃,废弃。

    (7)黜(chù):废除。

    (8)形,形休。知:知识。

    (9)同:和同。大通,大道。

    (10)好:偏好。

    (11)常:执着不变。

    (12)而:通尔,你,下同。

    [译文]

    颜回说:“我有长进了。”孔子说:“你说的长进是什么呢?”颜回说:“我忘掉仁义了。”孔子说:“还可以,还是不够。”过些日子,颜回又一次见到孔子,说“我又有长进了。”孔子说:“你说的长进是什么呢?”颜回说:“我忘掉礼乐了。”孔子说:“还可以,还是不够。”过些日子,颜回又一次见到孔子,说:“我有长进了。”孔子说;“你说的长进是什么呢?”颜回说:“我坐忘了。”孔子惊奇他说:“什么叫做坐忘?”颜回说:“毁弃肢体,废除聪明,离开身形,弃掉知识,和同大道,这就叫做坐忘。”孔子说:“和同于大道就没以偏好,变化就没有执着不变,你果真是个贤人,我愿意步你的后尘了。”

    子舆与子桑友(1),而霖雨十日(2)。子舆曰:“子桑殆病矣(3)!”裹饭而往食之(4)。至子桑之门,则若歌若哭,鼓琴曰:“父邪!母邪!天乎!人乎(5)!”有不任其声而趋举其诗焉(6)。子舆入,曰:“子之歌诗,何故若是?”曰:“吾思夫使我至此极者而弗得也(7)。父母岂欲吾贫哉?天无私覆,地无私载,天地岂私贫我哉?求其为之者而不得也。然而至此极者(8),命也夫(9)!”

    [注释]

    (1)子桑:即子桑户。

    (2)霖雨:连雨天。

    (3)殆:大概,恐怕。病:困乏,困难。

    (4)裹:包。食:通饲,给人饭吃。

    (5)此四问是探求使自己贫困的原因由谁造成的。

    (6)不任其声,声音衰弱。趋举其诗:急促地念他的诗。

    (7)弗:同不。

    (8)极:绝境。

    (9)命:命运。

    [译文]

    子舆和子桑户结为朋友,而一连下了十天大雨。子舆说:“子桑户大概饿坏了吧!”于是包了饭前往子桑户住处给他吃。到子桑户的门口,就听到子桑户好象唱歌,又好象在啼哭,弹着琴唱道:“父亲啊!母亲啊!天啊!人啊!”声音衰弱而又急促地念着自己的诗。子舆进去,说:“你唱歌念诗,为什么这佯?”子桑户说:“我在思索使我达到如此地步而得不到答案。难道父母让我贫困吗?天无偏私覆盖着,地无偏私负载着,难道天地的偏私让我贫困吗?探求造成这种情况的原因而得不到答案。然而我达到这种绝境,是命运吧!”

请安装我们的客户端

更新超快的免费小说APP

下载APP
终身免费阅读

添加到主屏幕

请点击,然后点击“添加到主屏幕”