请安装我们的客户端

更新超快的免费小说APP

下载APP
终身免费阅读

添加到主屏幕

请点击,然后点击“添加到主屏幕”

逐浪中文网 www.zwzl.net,最快更新物语日本史最新章节!

    契冲与假名应用

    在江户时代,日本文学和日语学再次兴盛起来。在这方面做出贡献的为数众多之人中,首先让我们从北村季吟开始说起吧。季吟是近江人,宽永元年(1624)出生,比山崎暗斋晚六年,比山鹿素行晚两年。这个人的一生都贡献给了日本文学古代经典的注释工作。有名的作品包括《源氏物语湖月抄》《枕草子春曙抄》《徒然草文段抄》等,除此之外他还完成了《大和物语》《和汉朗诵集》《土佐日记》《伊势物语》《百人一首》《八代集》等书的注释工作,他为开拓古代经典讲读的道路所做出的贡献是十分巨大的。为了进行这些研究和著述,他的生活很艰苦,不过在六十六岁的时候得到了幕府的照顾,得以幸福地度过晚年,于宝永二年以八十二岁谢世。

    圆珠庵的阿阇梨契冲,晚于季吟生于宽永十七年,早于季吟在元禄十四年以六十二岁去世。契冲本姓下川,原来是侍从于加藤清正、领有一万石的名家,不过在加藤家灭亡之后,据说契冲的父亲出仕于尼崎城主青山氏,得俸二百五十石。契冲虽然出生于有身份的武家,却自幼进入真言宗的寺院作为僧侣修行,甚至一度烦闷到想要自杀的地步;不过他跋涉于深山幽谷之间以锻炼身心,后来闭关于久井,沉湎于佛典与汉籍的研究;三十九岁的时候,出任大阪今里妙法寺的住持,受水户家委托注释《万叶集》,晚年住在大阪高津的圆珠庵整理著述,最后在元禄十四年以六十二岁故去。

    契冲的著述中具有代表性的作品是《万叶代匠记》,此书是受水户的德川光圀委托对《万叶集》进行的注释,是非常重要的著作。值得一提的是,契冲为了注释《万叶集》而在考察《古事记》《日本书纪》《延喜式》《古今集》等古籍的时候,有了不得了的发现。契冲意识到在古时候假名用法的规则已然确立,“い”和“ゐ”,“え”和“ゑ”,“お”和“を”之间存在着不允许被混用的区别,而这才是日语正确的形态。日语明明是非常美丽的样子,但是自从中世以来世间混乱,以至于日语与学问同时衰微,规则被遗忘,用法趋于混杂。必须将这一规则重新找回,恢复日语美丽正确的样子,为此契冲写作了《和字正滥钞》。这是元禄六年的事情,自《古今集》成书的延喜五年起,大概八百年。整理出了在这足足八百年的时间里被世间大乱所扰乱的日语的原本形态的契冲,就这一点上来说,不得不说是日本文化的大恩人。

    也有人针对契冲的这一说法,特地写下八卷本著作 [1] 进行反驳,主张古代的假名用法确定的说法缺乏事实根据,其并不存在什么法则。看到这些之后,契冲非常愤慨,立即执笔写就五卷本著作 [2] ,将其痛批驳斥了回去。古代经典的正确形态、日语的美丽姿态,实际上是通过契冲才得以发现并被教习传播的。所谓历史性的假名用法,以此为原点开始发展。

    说到发展的话,契冲的研究还不能说是足够的,需要等待后来学者的补正。特别是重要的内容,即五十音图在数百年的乱世中,“お”与“を”的位置都是错的,即便是契冲也将其位置认定为:

    あ い う え を

    わ ゐ う ゑ お

    而将其中的“お”与“を”位置调换,恢复为以下正确排序的,就是本居宣长。

    あ い う え お

    わ ゐ う ゑ を

    宣长作《字音假名用格》一书,将这一点明确下来,这是安永四年(1775)的事情。自此往后又过了六七十年,到天保十三年(1842),若狭的一位叫义门的人作《男信》一书,针对到当时为止“ん”和“む”之间没有区别这一点,通过对古代经典的精细调查,公布了“む”的尾音是m,属于ま行,“ん”的尾音是n,应转为な行这一非常精彩的发现。随随便便地使用日语,破坏其正确的形式,打破其魅力的姿态,这是不行的。我们的先祖在遥远的过去,创造出了规则非常正确、十分优美的语言。而它在中世变得杂乱无章,契冲出现,宣长出现,之后义门出现,发现了原本的法则,最终恢复了它原本的形态。

    日本国学的发展

    比契冲正好晚三十年,荷田东丸出生于伏见稻荷神社的神职家族。宽文九年出生,元文元年(1736)去世,他六十八岁的一生都花在了振兴日本国学这一大目标之上了。到当... -->>

本章未完,点击下一页继续阅读

请安装我们的客户端

更新超快的免费小说APP

下载APP
终身免费阅读

添加到主屏幕

请点击,然后点击“添加到主屏幕”