请安装我们的客户端

更新超快的免费小说APP

下载APP
终身免费阅读

添加到主屏幕

请点击,然后点击“添加到主屏幕”

逐浪中文网 www.zwzl.net,最快更新追帽子的人最新章节!

作。我干这个干得太久了。将来若使不是别的,就是到贫民院里去。”

    听我们低声说这好像是太残忍了,他现出第三回的微笑。

    “是的,”他慢慢地说道,“这对于我们未免是有些太苦了,因为我们没有做什么事值得这样受苦。但是据我所知,事情总是这样。一件东西来赶去另一件,你就是这样子前进。我曾经把它想过————整天坐在这上面,你自然会去思虑,去苦想事情的道理。我看不出什么办法。我们现在也都快死了————不能再滞留多久了。我不想我会有什么悲哀,对于这种终止。这已够使我灰心了。”

    “曾有一次捐款过。”

    “不错,那可以帮助我们里面一些人去学开汽车;但是这同我有什么好处,在我这样的年龄。六十,这是我的岁数;不是我一个人————像我这样的人们有成百成千。我们不宜于干那事情,这是事实;我们现在没有那股精神了。还要成千成万的钱来帮助我们。你说的话是真的————人们想看到我灭绝。他们喜欢野鸡汽车————我们的日子已经过去了。我不是诉苦;这是你自己先问我的。”

    他第三次举起他的马鞭。

    “告诉我,你会干什么,若使你只得到你的车资同六便士?”

    御者向下睁着眼,好似被这个问题弄迷惑了。

    “干什么?怎么,什么也不会干。什么我会干?”

    “但是你说这救了你的命。”

    “是的,我说了这句话,”他慢慢地答道,“我觉得有些愁闷。有时你是无法摆脱的;愁闷自己跑来,你是无路可避的————它就这样子压住你了。我们照例是设法不去想它。”

    这回,说一句“谢谢你,深深地!”,他的马鞭打着他的马腹。像从睡梦醒来的东西,这个被人们忘记的动物惊跳一下,开始将这御者拉离开我们。他们非常慢地走下那道路,在树影中间,有时被灯光照着。在我们上面,白的云帆在黑的天河里很快地驶过,顺着那阵含有天气变化的气味的风。看不见那马车了,风还将那迟慢的车轮的将灭的声音带到我们耳里。

    神秘的伦敦 卢卡斯

    由艺术家看来,雾是伦敦最好的朋友。不是黑雾,是指另一种雾。伦敦有两种不同的雾————壅塞气息、把世界化作黑漆一团的雾同轻轻地铺罩着的薄雾。前一种雾走到房屋的个个角上,将一切的金属东西盖上一层暗色的粘泥,弄得我们一面咳嗽,一面擦眼睛————对于这种雾是没有好话可说的。“地狱是一个很像伦敦的城”,我向自己引用这句话,在前回这种的一个雾里,当我抓着贝斯窝忒路的公园栏杆往前摸索。车子,我所不能看见的,辚辚地走过,时常有人,就在身旁,却是看不见的,喊出警告的话来,或者有人会用受惊的声音问道他到底是在哪里。这种雾的凶恶处是在于将他这种有生气的东西放在无生气的环境里————在一个蒙盖住的地方里的一个生客。普通走路的人们在这样的雾里已经是够苦了;但是只要臆想到还要去招呼一匹马同一辆车是怎样的情形,立刻可以看出一个人的运气还可以更坏得许多。

    可是另一种雾————笼着东西,而没有湮没形迹的雾,使东西的轮廓化为轻圆,而没有去玷污染秽的雾,它那种美化的能力可说是被惠斯勒a所发现的雾————那种雾能够变作一种悦心的东西,一种欢喜的材料。从这种温柔薄雾看去,伦敦变作一座浪漫的都城。她的建筑物里所有丑陋粗糙的地方,她的色调里所有龌龊碍眼的地方,全消失了。“可怜的房屋,”惠斯勒在文章里说过,他是那么常从他的拆尔息家里注视它们的幻变,“在模糊的天里消失了,高高的烟囱全化为钟塔,货栈是夜间的宫殿,全城却昂在天中。”

    狄更斯发现了畸异的伦敦,奇妙古怪所汇聚的伦敦,斯蒂文森发现了浪漫故事的老家的伦敦。惠斯勒所发现的伦敦是个含有缥缈神秘的美的城市。几十年来,伦敦的雾老是人们咒骂讥笑的一个题目,的确需要这位神经锐敏的生于美国的巴黎人b来指示给我们看普通人所认为的一个仇敌同一件该发怒的事情,却是艺术家的一位朋友。现在谁也晓得这点了。

    雾对于我变成为与前大不相同的东西了,自从人们指给我看泰晤士河南岸上的一个大烟囱,告诉我这是属于供给伦敦办事房以电灯的火炉;无论什么时候,天气一有点雾意,就派一个人到这烟囱的顶上,去望一望远处的河;敌人一开始有些卷来的现象,就给底下的人们一个通告。他这新闻传出之后,火炉就重新加上燃料,做出额外的压力,借此可以同来临的黑暗奋斗,账房里的工作也不至于停止。一切巡哨,一切守望的人们都是属于浪漫史的;从他这高耸天际的所在,越过河里来往的轮船同万家的屋顶,一直看到水平线边的一块浓雾,这个人甚至于使伦敦的黑雾生色,就是在我眼里也变成浪漫史里的东西了。我会想起他的竭力望远的眼睛,他的警告呼声,那群咆哮的烈火……

    a 惠斯勒(1834-1903),美国的画家、文学家及诙谐家,他的画带有印象派的色彩,尤善于描状泰晤士河的风景。————译者注

    b Whistler生于美国,长游于巴黎,所以作者这样叫他。————译者注

请安装我们的客户端

更新超快的免费小说APP

下载APP
终身免费阅读

添加到主屏幕

请点击,然后点击“添加到主屏幕”