请安装我们的客户端

更新超快的免费小说APP

下载APP
终身免费阅读

添加到主屏幕

请点击,然后点击“添加到主屏幕”

逐浪中文网 www.zwzl.net,最快更新追帽子的人最新章节!

觉察出刚才我们有特别严重的谈论,看了她丈夫的强为欢笑,很担心地同她招呼的样子,就立刻猜出我们谈的是什么东西,微笑地向我说:“毕克司达夫先生,他告诉你的话,一点也信不得,若使他对身体只管像到城以后这么不小心,我真是常常允许你似的,可以活到再嫁给你。你要知道,他对我说他觉得伦敦这地方比乡下更卫生得多;因为他看见有好几位老朋友旧同学在这里还是很年轻,美丽的假发后面有着满头的真发e。今早我差不多不能阻止他打开胸扣f到街上去。”我的朋友一向非常爱她这种有趣的滑稽,便叫她陪我们坐下。她态度雍容地坐下,这态度是聪明女人特别有的;为着要保持她带来的快乐空气,她转过来同我开玩笑。“毕克司达夫先生,你记得你有一夜从戏院里跟我一同出来的,你明晚带我往那里去,领我去前排坐,好不好?”这话引起了我们大谈一会现在已经做了母亲、而二十年前在戏厢里出过风头的美人。我同她说:“我看着很高兴,她把她的许多美丽传了下来,我相信无疑,在半年之内她的大女孩子一定会变作被人举杯祝饮的姑娘了。”g

    我们正在把这位姑娘的幻想的高升拿来说笑,忽然间我们被鼓声吓住了,一个男孩立刻走进房间,要给我奏一曲军歌。他的母亲半笑半骂地要把他赶出,可是我不肯就这样子同他分开。同他谈起,我才知道他高兴的时候,虽然有些吵闹,但他有他的好本领,凡是八岁以内小孩所知道的学问他全懂得。我发现他是《伊索寓言》的历史大家;但是他明白地告诉我他的意见————他不爱这门学问,因为他不相信那些事是真的;因此我晓得在最近一年他念的东西多半是“希腊的白里安力斯先生”“瓦轶的葛勇士”“七豪杰”h同这么大年纪要看的别个历史家。我察出他父亲对儿子的大胆出众很满意,至于这种娱乐对他是有益的,我由他的批评里看出,那些话他一生都用得着。他会告诉你约翰·黑曲术利夫提处理事情不对的地方,对于撒生敦的毕比斯的坏脾气表示不满意,爱敬圣乔治,因为他是英国的保护神。这样子他的意思渐渐不知不觉地在谨慎、道德同名誉各个观念的模型里熔成。我赞美他的能干,他母亲对我说,今早邀我进来那小女孩在她自己方面比他还渊博。她说倍蒂多半注意神仙鬼怪的事,有时在冬夜把女仆都吓得不敢去睡觉。

    我同他们坐到很迟才散,有时讲些快乐的话,有时正经地谈论,始终有一种特别的快乐,这快乐使一切谈天真正发生乐趣,就是我们大家都觉得有一种互相亲爱的情调。我回家,心里想着结婚生活和独身生活不同的地方。我不妨老实说,想起无论什么时候我一死去,没有一点痕迹留在后面,这情形都会使我暗暗地焦心。抱着这沉思的心境,我回到我的家庭————所谓家庭者就是我的女仆,我的狗儿同我的猫儿i,我的境遇如何,只对他们才有好坏的影响。

    附注:Steele作这篇文章后过了半月,又写了一篇《续篇》,Mr.Bickerstaff Visits a Friend(continued),叙述Bickerstaff朋友的太太死时的情形,但是写得太凄惨了,有故意使人掉眼泪的毛病,终不如这篇轻描淡写,漫话一日聚会的含蓄生姿。

    ————译者

    a 这是Steele编Tatler时用的假名。

    b 英国有钱人家多半夏天到海边或山上去避暑,冬天就到大都会去过冬,因为那时候城里特别热闹。————译者注

    c 这是个意大利的名字。十七八世纪的文人爱用意大利名字来叫他们所喜欢的女子。————译者注

    d 凡是作小品文章的人,多数都装说自己是个单身汉而且是饱经世故的老人,因为单身汉同老头子对于一切事情常有种特别的观察点,说起话来也饶有风趣。————译者注

    e 十八世纪上等社会的人,都戴着假发(periwig),所谓full-bottomed,就是在假发里面有满头的真发。————译者注

    f 胸前没有扣紧,故意学年轻人的样子。————译者注

    g 英国习俗,年轻人在酒酣耳热时,常高举酒杯,祝当时美人的健康,一饮而尽,在座的也陪饮。————译者注

    h 这些都是英国小孩常看的故事里英雄的名字。————译者注

    i 意即没有妻室儿女。————译者注

请安装我们的客户端

更新超快的免费小说APP

下载APP
终身免费阅读

添加到主屏幕

请点击,然后点击“添加到主屏幕”