请安装我们的客户端

更新超快的免费小说APP

下载APP
终身免费阅读

添加到主屏幕

请点击,然后点击“添加到主屏幕”

逐浪中文网 www.zwzl.net,最快更新中国的理智最新章节!

富于分析性之便宜。

    还有一方面,就是发明基本英文者选字的标准,也可用洋泾浜英语的演化为借鉴的。“来讲克姆去讲哥,番薯破腿多,念四吞弟否,买办康不罗”,哪一个字不是所学必所用的?可惜以商业英文为号召的基本英文(Basic之C字母是代表commercial),是没有“德律风”,“电报”等字,这是洋泾浜英语所不会出毛病的。奥克敦教授所选的字颇有心理学研究室的气味。如behaviour(行为),reaction(反应),impulse(冲动),normal(常范的)等,不像洋泾浜英语选字纯依乎日常需要为标准的。我曾在公园中听见一位看外国小孩的老奶妈,一个钟头骂那孩子一百次“又登夫”(you damned fool读如you danyfoo),可见得“又登夫”是使用上常率极高的字。

    在八百五十字表中找不出ladies与gentlemen(女士与先生),只有man与woman(男子与女人),然而我们却知道将来太平洋的商人,非用“女士”与“先生”不可,除非他打算到处见个女士要呼为“那个女人”(that woman)而失了主顾。基本英文有able字而没有can字,但是奥克敦教授要惋惜地发现(假定他长生不老)在二四〇〇年,人人要说no can,而不说他那带有书本气味的unable字。

    无论哪一位西崽都会开一张菜单,让西欧旅行者认为满意。他由经验得来,知道“牛排”,“肥列”,“土司”等字,是第一百字中所不可少的。但是基本字表中就找不到这些字,也没有“鸡鸭鹅”,而只有生物学分类上之“禽”字。我曾戏拟一张基本英文菜单,发表于此,以待礼查饭店或沧洲饭店的西崽斧正。

    <strong>A BASIC MENU</strong>

    (1)False soup of swimming animal with round hard cover

    (2)Soup of end of male cow[基本有“牝牛”(cow),而没有“牡牛”(ox),所以牡牛只好说是阳性的“牝牛”。]

    (3)Fish with suggest on of China or the Peking language

    (4)Young cow inside thing nearest the heart boiled in oil[西欧人士不吃肺、肚,所以“与心最靠近的东西”必定是肝,不会误会。]

    (5)Fowl that has red thing under mouth, that makes funny,hard noise and is eaten by Americans on certain day[在将来的洋泾浜英语,“火鸡”便是fire-hen,不必这样唠叨了。] taken with apple cooked with sugar and water, but cold

    (6)Meat with salt preparation that keeps long time

    (7)Hot drink makes heart jump or you don't go to sleep

    (一)假甲鱼汤(游水而有圆形硬壳的动物之假汤)

    (二)牛尾汤(阳性的牝牛之末的汤)

    (三)“满大人鱼”(使你想到中国北京话的鱼)

    (四)炒小牛肝(少年牛肉中最近心脏之物用油煮)

    (五)火鸡,冷苹果酱(某种禽类,嘴下有红物,能作好笑响脆的声音,美国人在某节日所食者,同着用糖与水煮成而凉食之苹果)

    (六)火腿(腌过而能耐久的肉)

    (七)咖啡(使你心跳或不眠的热饮料)

请安装我们的客户端

更新超快的免费小说APP

下载APP
终身免费阅读

添加到主屏幕

请点击,然后点击“添加到主屏幕”